2017年12月英语四级翻译真题及答案_2017年6月英语四级翻译答案:黄河(新东方版)

副标题:2017年6月英语四级翻译答案:黄河(新东方版)

时间:2024-01-08 12:39:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

2017年6月英语四级翻译答案:黄河(新东方版)


黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海,流经九个省份,最后注入渤海。黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域(river basin)是中国古代文明的诞生地,也是中国早期历最繁荣的地区。然而,由于极具破坏力的洪水频发,黄河曾造成多次灾害。在过去几十年里,政府采取了各种措施防止灾害发生。

The Yellow River is the third longest in Asia and the sixth longest in the world. The word “yellow” describes the perennial color of the muddy water. Originating in Qinghai province, the Yellow River flows through nine provinces and finally empties into the Bohai Sea. It is one of several rivers for China to live on. Its basin was the birthplace of ancient Chinese civilization and the most prosperous region in early Chinese history. However, because of frequent devastating floods, the river has caused many disasters. In the past few decades, the government has taken various measures to prevent disasters.


6月四六级真题答案去哪找?6月17日锁定®文档大全网四六级频道,超全四六级真题及答案考试结束后免费供应,想第一时间查答案的小朋友快来查看!!!!

更多四级真题答案请见>>>2017年6月英语四级真题及答案专题

2017年6月英语四级翻译答案:黄河(新东方版).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/383I.html