三国志吴范传|《三国志·吴范传》原文及翻译

副标题:《三国志·吴范传》原文及翻译

时间:2024-07-08 12:10:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#能力训练# 导语】《三国志》是由西晋史学家陈寿所著,记载中国三国时期的断代史,同时也是二十四史中评价的“前四史”之一。当时魏、吴两国先已有史,如官修的王沈《魏书》、私撰的鱼豢《魏略》、官修的韦昭《吴书》,此三书当是陈寿依据的基本材料。蜀国无史官一职,故自行采集,仅得十五卷。而最终成书,却又有史官职务的因素在内,因此《三国志》是三国分立时期结束后文化重新整合的产物。三国志最早以《魏书》、《蜀书》、《吴书》三书单独流传,直到北宋咸平六年(1003年)三书才合为一书。《三国志》也是二十五史中最为特殊的一部,因为其过于简略,没有记载王侯、百官世系的“表”,也没有记载经济、地理、职官、礼乐、律历等的“志”,不符合《史记》和《汉书》所确立下来的一般正史的规范。


  原文:


  吴范字文则,会稽上虞人也。以治历数和风气闻于郡中。举有道,诣京都,世乱不行。会孙权起于东南,范委身服事,每有灾祥,辄推数言状。其术多效,遂以显名。


  初,权在吴,欲讨黄祖。范曰:“今兹少利,不如明年。明年戊子,荆州刘表亦身死国亡。”权遂征祖,卒不能克。明年,军出,行及寻阳,范见风气,因诣船贺,催兵急行,至即破祖,祖得死亡,权恐失之,范曰:“未远,必生禽祖。”至五更中,果得之,刘表竟死,荆州分割。及壬辰岁,范又白言:“岁在甲午,刘备当得益州。”后吕岱从蜀还,遇之白帝,说备部众离落,死亡且半,事必不充。权以难范,范曰:“臣所言者天道也,而岱所见者人事耳。”备卒得蜀。


  初,权为将军时,范尝白言“江南有王气,亥子之间有大福庆。”权曰:“若终如言,以君为候。”及立为吴王,范时侍宴。曰:“昔在吴中,尝言此事,大王识之邪?”权曰:“有之。”因呼左右,以侯绶带范。范知权欲以厌当前言,辄手推不受。及后*行封,以范为都亭侯,诏临当出,权恚其爱道于己也,削除其名。


  范为人刚直,颇好自称,然与亲故交接有终始。素与魏滕同邑相善。滕尝有罪,权责怒甚严,敢有谏者死,范谓滕曰:“与汝偕死。”滕曰:“死而无益,何用死为?”范曰:“安能虑此坐观汝邪?”乃髡头自缚诣门下,使铃下以闻。铃下不敢,曰:“必死,不敢白。”范曰:“汝有子邪?”曰:“有”。曰:“使汝为吴范死,子以属我。”铃下曰:“诺。”乃排阁入。言未卒,权大怒,欲便投以戟。逡巡走出,范因突入,叩头*,言与涕并。良久,权释,乃免滕。滕见范谢曰:“父母能生长我,不能免我于死。丈夫相知,如汝足矣,何用多为!”


  黄武五年,范病卒,长子先死,少于尚幼。于是业绝,权造思之,募三州有能举知术数如吴范、赵达者,封千户侯,卒无所得。《三国志·吴范传》


  译文:


  吴范字文则,会稽上虞人。因其擅长风水卜卦而在郡中出名。被举荐为有道之士,要去京城,而由于世道很乱所以没有成行。刚好孙权在东南崛起,吴范就归附孙权了,每当有灾祸或者祥瑞时,吴范就可以占卜出。他的占卜很多应验了,于是因此而名声大振。


  一开始,孙权还是将军的时候,吴范曾对他说:江南有王者之气,亥子(天干地支,古历纪年法)的时候会有大好事。孙权说如果果然如你所言,就封你为侯。等到孙权自立为吴王时,吴范当时侍奉宴席,说:当初在吴时,曾说了这件事,大王还记得么?孙权说:有这事于是叫来左右臣子,把侯绶戴在吴范身上,吴范忖度到孙权不想履行当时的诺言,就用手推开不接受。等到之后*行赏时,封吴范为都亭侯,可诏书正要出来时,孙权对他喜欢评论自己这事很生气,就削除了他的名字


  吴范为人刚直,喜欢夸耀自己,但和那些朋友亲人的交往都有始有终。平素和魏滕在一个县里,两人关系很好。魏滕曾犯罪,孙权很生气,责骂得很厉害,有敢进谏求情的就死。吴范对魏滕说,我要和你一起死魏滕说死了也没有一处,何必要死呢?吴范说,怎么能因为考虑这个就让你去死呢?于是剃了光头把自己绑起到孙权门前叫铃下去通知、、告诉孙权铃下不敢,说我要是说了肯定会死,不敢说吴范说你有儿子不?铃下说有吴范说假如你因为我这件事而死了,你的儿子就是我的儿子铃下说好吧于是进去,还没说完,孙权大怒,想用戟投死他。犹豫了一下走出来,吴范就突然进去,磕头磕到*,话和要累一起出来。过了好久,孙权放开他,于是就赦免了魏滕。魏滕见到吴范感谢道:父母能生我养我,却不能让我免于死罪,男儿的相知,像你这样的就够了,还要那么多干嘛!


《三国志·吴范传》原文及翻译.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/7gi5.html