【#四六级考试# 导语】2018年6月六级考试马上到来,为了让同学们更好准备六级考试,®文档大全网英语四六级频道特别整理了《018年6月大学英语六级翻译练习题:中华民族传统文化》,希望可以为大家带来帮助。
2018年6月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:中华民族传统文化
中华民族的传统文化博大精深,源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多也在中国思想有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民 主性的好东西。比如,强调仁爱,强调群体,强调和而不同,强调天下为公。特别是“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情找,“民为邦本”,“民贵君轻”的民本思想,“己所不欲勿施于人”的待人之道,吃苦耐劳,勤俭持家,尊师重教的传统美德,世代相传。所有这些,对家庭,国家和社会起到了巨大的维系与调节作用。
参考译文:
The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2,000 years ago, there emerged in China Confucianism represented by Confucius and Mencius, Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought, all being covered by the famous term” the masters’ hundred schools.” The traditional Chinese culture presents many precious ideas and qualities, which are essentially populist and democratic. For example, they lay stress on the importance of kindness and love in human relations, on the interest of the community, on seeking harmony without uniformity and on the idea that the world is for all. Especially, patriotism as embodied in the saying ”Everybody is responsible for the rise or fall of the country”; the populist ideas that “people are the foundation of the country” and that “people are the more important than the monarch”; the code of conduct of “Treat others as you want to be treated”.And the traditional virtues taught from generation to generation:endurance and hard working diligence and frugality in household management,and respecting teachers and valuing education.All of which have played a great role in binding and regulating the family,the country and the society.
2018年6月大学英语六级翻译练习题库
正在阅读:
018年6月大学英语六级翻译练习题:中华民族传统文化06-09
2017浙江省杭州市中考科学真题及答案(Word版)12-12
2022年上海交通大学医学院附属瑞金医院工作人员招聘启事02-11
2017上半年江苏计算机四级考试报名入口【已开通】07-07
幼儿注音版三字经全文05-14
2016年北京市平谷区外展英语培训学校小学作文老师招聘信息07-06
2018年3月河南计算机四级报名入口03-17
2021年黑龙江工商学院招生章程07-18
精选民间故事文字版集锦03-23