关于春分的英语介绍:这些春分的英语知识竟然这样说?

副标题:这些春分的英语知识竟然这样说?

时间:2022-03-30 10:34:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语资源# 导语】地理老师说春分平分了春季,是春天90天的中分点。春分日全球昼夜等长,白天和黑夜平分各为12小时,春分过后北半球各地昼渐长夜渐短。语文老师告诉我们关于春分,古来俗有“风雨送暖季中春,桃柳着妆日焕新,赤道金阳直射面,白天黑夜两均分”的美诗佳句。但你知道春分的知识用英语怎么说吗?®文档大全网整理了相关内容,快来看看吧!希望能帮助到你~更多相关讯息请关注®文档大全网!

春分如何用英语表达?

  Vernal Equinox 春分

  “春分”这个词是vernal equinox,vernal意为春天的,而equinox意为“一年中白昼和黑夜长度相同的日子”。

春分发生在什么时间?

  "Vernal Equinox” arrives around March 21 every year and on this day, the sun is vertically above a point on the equator(n.赤道).

  春分发生在每年3月21日前后,在这天太阳正好直射于赤道。

春分节气代表了什么呢?

  “Vernal Equinox” indicates(v.代表) two meanings. Firstly, on this day, the night and day are approximately equally (adv.相等地)long with 12 hours each. Secondly, it’s the mid-point for the spring season.“

  春分”代表了2层意思。第一,这一天白天和夜晚时间等长,都只有12个小时。第二,它是春季的中间点。

  tips:

  equator n.赤道

  indicate v.表示

  equally adv.相等地

Causes of Equinox 形成原因

  春分时,太阳直射赤道

  Vernal Equinox is the middle of spring and usually on the 20 or 21 of March every year. On this day, the sun directly blazes down(v.直射) the equator, so that day and night is equal in length.

  春分是在春天中期,通常在每年的三月20或者21号。这一天,太阳直射赤道,所以白天、黑夜是一样长的。

  春分后,日均气温0°以上

  After this day, the sun continues to move to the north hemisphere(n.北半球)and the temperature (n.气温)continues to rise. Daily average temperature in most areas in China reaches 0 degree Celsius above.

  从春分以后,太阳继续向北半球移动,气温持续上升。在中国大部分区域,日均气温为0°以上。

  tips:

  north hemisphere n.北半球

  temperature n.气温

Meaning 春分的寓意

  一年之际在于春

  Humans living thousands of years may not have known the details of this astronomy(n.天文学), but over generations ( 世世代代)they certainly learnt that the Earth gets warmer and colder in pretty regular cycles(定期循环,周期性地), with the spring equinox marking one point when the Northern Hemisphere begins to shrug off (v.摆脱)winter’s cold.

  活了几千年的人类可能并不是很清楚这个天文学上的详细原因,但是世世代代的人们都知道地球会周期性地降温和回暖,春分是其中的一个时间划分点,意味着北半球开始摆脱冬天的寒冷。

  Warmer temperatures thaw frozen(adj.冰冻的,冰封的) ground to make it easier for planting crops (种植庄稼), increased rainfall waters these and animals that hibernated over winter(越冬) emerge from their dens (n.兽穴).

  气温回暖,土地解冻,适合种植农作物,同时降雨增加,灌溉庄稼,冬眠越冬的动物也从各自的小窝里出来了。

  tips:

  astronomy n.天文学

  over generations 世世代代

  in regular cycles 定期循环,周期性地

  shrug off v.摆脱

  thaw v.解冻

  frozen adj.冰冻的,冰封的

  plant crops 种植庄稼

  hibernat over winter 越冬

  den n.兽穴

春分各地都有什么习俗?

  According to folklore(n.民俗), you can stand a raw egg on its end(把生鸡蛋立起来) on the equinox. Now Folklore or not, this egg trick sounded like a bit of fun to us.

  跟据民间传说,你可以在春分的时候把生鸡蛋竖起来。现在,不管是不是民俗,这对我们来说都是一个很好玩的游戏。

  tips:

  folklore n.民俗

  stand a raw egg on its end 把鸡蛋竖起来

  A has nothing to do with B A和B没有什么关系

Dietary advice 春分饮食小贴士

  Since “Vernal Equinox” equally divides day and night, people should pay more attention on the balance of(更加关注...的平衡)Yin Qi and Yang Qi in human’s body.

  由于“春分”昼夜平分,人们就更应该关注体内“阴气”与“阳气”的平衡。

  Traditional Chinese medical practice shows that to balance Yin and Yang, the human body requires both“supplying” and “releasing”.

  传统中国医疗实践表明,为了平衡阴气和阳气,人体需要同时“补给”和“释放”。

  For example, when eating food with cold nature such as crab(n.螃蟹), fish and prawn(n.对虾), it’s better to cook them with food with warm nature such as ginger (n.姜),spring onion, wines and vinegar(n.醋).

  比如,想吃生冷寒性食物,诸如螃蟹、鱼、虾,把它们和温性食物,如姜、洋葱、葡萄酒和醋一起烹饪。

  tips:

  pay more attention on 更加关注

  the balance of ... …的平衡

  crab n.螃蟹

  prawn n.对虾

  ginger n.姜

  vinegar n.醋

关于春分的谚语英语

  1、春分节到不能让,地瓜母子快上炕。

  When the Spring Equinox comes, the mother and the son of the sweet potato will go up to the kang.

  2、填平坑湾,先种黍穇。

  Fill up the pit Bay and plant millet first.

  3、追肥浇水跟松耪,三举配套麦苗壮。

  Top-dressing, watering and Songlai, three matching wheat seedlings strong.

  4、好种出好苗,好苗多结桃。

  Good seeds produce good seedlings, good seedlings produce more peaches.

  5、春季雨丰不歉,冬有大雪多面。

  There is plenty of rain in spring and snow in winter.

  6、春分有雨家家忙。

  The rainy family is busy at the spring equinox.

  7、春分到清明,棉花干播种。

  From the spring equinox to the Qingming Dynasty, cotton is sown dry.

  8、春分,日螟封分。

  In the spring equinox, the Japanese borer is sealed off.

  9、春分至,把树接;园树佬,没空歇。

  Spring Equinox arrives, connect trees; Garden Tree Man, no rest.

  10、好种出好苗,早发早结桃。

  Good seeds, good seedlings, early peaches.

  11、春分西风多阴雨。

  The westerly wind is cloudy and rainy in the spring equinox.

  12、麦过春分昼夜忙。

  The wheat is busy day and night after the spring equinox.

  13、春分时节,果树嫁接。

  In the spring equinox, fruit trees are grafted.

  14、惊蛰蛾子春分蚕。

  The moth frightens the worm at the vernal equinox.

  15、若要庄稼壮,一年一换炕。

  If you want the crops to grow, change the Kang every year.

  16、春分大风夏至雨。

  The spring equinox is windy and the summer solstice rains.

  17、春分分芍药,到老不开花。

  Spring equinox peony does not blossom until old.

  18、春分降雪春播寒。

  It snows at the spring equinox and sows cold in spring.

  19、春分前后,大麦豌豆。

  Around the spring equinox, barley and peas.

  20、春分刮大风,刮到四月中。

  The spring equinox is windy until mid-April.

关于春分的相关拓展

  最后,给大家整理了在英语写作的时候易得高分的句子!考到春分的时候肯定能用到!

  1、 In china , we say " tree peonies(n.玫瑰) planted in spring will never bloom "

  在中国,我们有“春分栽牡丹,到老不开花"的说法。

  2、Because it’s the middle of spring, the weather is so comfortable(adj.舒适的) and the scenery(n.风景) is beautiful that people are likely to go out for a hiking(登高). It’ s also a good time for crop growing(适合庄稼生长的好时机), so the farmers(农民) are often busy in this period(时期).

  因为那是在春天的中间,所以气候是很舒服的、风景也是很美丽的,以至于人们都喜欢出去登高。那也是一个庄稼生长的时候,所以农民们在那段时期都是很忙的。

  tips:

  celebration n.庆祝

  peony n.牡丹

  comfortable adj.舒适的

  scenery n.风景

  go out for a hiking 登高

  a good time for crop growing 庄稼生长的好时机

  farmer n.农民

  period n.阶段,时期

  送给大家一句正能量的句子:

  Make your whole year's plan in the spring and the whole day's plan in the morning.

  一年之计在于春,一天之计在于晨。

这些春分的英语知识竟然这样说?.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/ADBu.html