2020年上半年catti考试,2020年上半年catti二级笔译测试题

副标题:2020年上半年catti二级笔译测试题

时间:2021-12-14 23:51:02 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#翻译# 导语】有什么好方法可以顺利通过2020年考试吗?答案是坚持。每天的点滴积累终将汇聚成无限的力量,让你成功通过2020年考试。®文档大全网整理了“2020年上半年catti二级笔译测试题”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注®文档大全网!




  As icebergs in the Kayak Harbor pop and hiss while melting away, this remote Arctic town and its culture are also disappearing in a changing climate.


  皮艇港(Kayak Harbor)不断融化的冰山在嘶嘶作响,而这座偏远的北极小镇及其文化也随着气候变化日渐消失。


  Narsaq’s largest employer, a shrimp factory, closed a few years ago after the crustaceans fled north to cooler water. Where once there were eight commercial fishing vessels, there is now one.


  几年前,气候变化导致虾蟹等渔业资源不断北迁至更寒冷的水域,作为纳萨克当地企业的虾厂被 迫关门倒闭。渔业兴盛时期这里拥有八艘商业捕鱼船,而今只剩下一艘。


  As a result, the population here, one of southern Greenland’s major towns, has been halved to 1,500 in just a decade. Suicides are up.


  纳萨克是格陵兰岛的南部重镇,过去短短十年中这里的人口减半,降至目前的1500人,自 杀率也不断上升。


  “Fishing is the heart of this town,” said Hans Kaspersen, 63, a fisherman. “Lots of people have lost their livelihoods.”


  “捕鱼是这个小镇的主要产业,”今年63岁的渔民汉斯•卡斯佩森(Hans Kaspersen)说,“如今很多人失去了生计。”


  But even as warming temperatures are upending traditional Greenlandic life, they are also offering up intriguing new opportunities for this state of 57,000 — perhaps nowhere more so than here in Narsaq.


  诚然,全球变暖正在*格陵兰人传统的生活方式,但是也为这个只有5.7万人的自治领地提供了新良机,这在纳萨克体现得最为明显。


2020年上半年catti二级笔译测试题.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/B4hZ.html