好记的英语谚语:英语谚语记不牢?不会用?因为你不理解!

副标题:英语谚语记不牢?不会用?因为你不理解!

时间:2024-07-26 04:44:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语资源# 导语】英语作文中,除了高级词汇,高级句型能,别忘了还有引用谚语哦!要是能在高考作文露一手几句地道的英语谚语,那真是辣眼睛~下面是®文档大全网整理发布的英语谚语,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注®文档大全网!




1

Early bird catches the worm.

早起的鸟有虫吃。

Longman英文解释:

usedto say that if you do something early orbefore other people, you will be successful.

事情做得比别人早,就能获得成功。

中文解释:

有的英汉词典译为:捷足先登。没错,它点明了“抢占先机”的重要性。

举例解释:

你即将大学毕业,明天学校有毕业生大型招聘会。第二天你一定会大清早就出门。带上你的简历,个人资料,照片往那赶。在路上,你一边忙着塞早点和看手机,一边想什么?earlybird catches the worm.机会难得呀!

这句话也和中文的“商人无利不起早”相似。想赚钱,就得做只earlybirds啊!

这句话也可以用来劝人。Firstcome, first served,先到先得,宜早不宜迟。名额数量有限,过了这个村就没有那个店咯。

2

Put all your eggs in one basket.

别把你所有的鸡蛋放在一个篮子里。

Longman英文解释:

todepend completely on one thing or one course of action in order toget success, so that you have no other plans if this fails.

“完全只依赖一件事,或者一个途径去获得成功。一旦失败,自己就没其他办法。”

中文解释:

新英汉词典译为“孤注一掷”,很贴切。一般我们用这句话劝别人:Don’tput all your eggs in one basket. 不要把你的所有鸡蛋放在同个篮子里。也就是“凡事留后路,多留一手。”

举例解释:

用炒股举例子,太贴切不过:Whenplanning your investments, it’s unwise to put all your eggs inone basket. 在做投资计划时,把所有的筹码都放在一个赌注上是非常不明智滴。

从专业操盘手到资深股民都知道,要花心机配置股票。啥意思?就是不能把投在股市的真金白银都押宝在一种股票上。

这句箴言的核心是提醒人们注意分散风险,不要有赌徒心理。避免全军覆没,陷入灭顶之灾。

3

Leave no stone unturned.

不留一块没翻过的石子。

这直译听着真让人蒙圈,啥意思,把石头都翻一遍?这是闹哪样?没错,人家就是此意。

Longman 英文解释 :

to do everything you can in order to find something or to solve aproblem. 为了找到某物或解决问题,竭尽自己全力。

举例解释:

记得小时候在沙滩上找小螃蟹吗?整个下午蹲着,翻动每一块石子,就为了找到藏在石块下的螃蟹。

很多时候,没有巧办法,只有“笨”办法。许多科学研究,至今也是这样走。

再举一个例子:以前香港有种挨个上门推销,叫“扫街”,现在楼盖多了,又出了“扫楼”。当然不是扫楼梯。挨门挨户的推销,一个都不漏,也可以用这句话。推销人员也是够辛苦呀……

除了挨个来,这句话还可以进一步引申为:有些事你必须做各种尝试。为了成功,解决办法,你必须尝试各种路径,oneway or another, 要把能想到的办法手段都穷尽,能利用的资源,能借的力,人脉,都挨个发动起来。

4

Dothe right thing 与Dothings right

做对的事,把事做对。

解释:

Dothe right thing 就是“做对的事”,重点强调方向性。

Do things right 就是“把事给做对,做好”,强调事情的准确性。

简单说,就是把方向找对了,再把事情做精确了,那就成功了。区区三个单词,两个句子,成功之道呀。

举例解释:

Twitter的功能实在简单到不行,在web1.0甚至bbs时代就有一大票功能远强过twitter的留言板或论坛网站,但两者却异军突起了。为什么?原因很单纯,twitter选择了几个对的事(WEB+限制长度的短讯+公开API)。这就叫所谓的Dothe right thing.

他们把Twitter做得很大很成功,美国总统都要Twitter治国了。这就是Dothings right.

5

make the best of a bad business (also makethe best of a bad job/situation etc.)

尽力对付不利形势

Longman英文解释:

to accept asituation that is not very good, and do whatever you can to make itbetter后面的business还可以换成其它词,但不影响这句话要传达的意思:接受不好的状况,然后尽力改善。

中文解释:

网络词典有很多译法,比如:身处山穷水尽,力争柳暗花明、尽力把损失减到最小、在困境中尽力而为、善处逆境、既来之,则安之、想尽办法争取一个对你的结果,等等。

举例解释:

用个鸡汤故事举例吧。以前啊,有个堂堂大学生毕业后去当环卫工人了。他没抱怨,而是,makethe best of a “bad”job。在工作中,通过动脑筋想办法,他发明了扫地机。然后……故事真假就不追究了,不过这个短语用起来倒是很准确的!

英语谚语记不牢?不会用?因为你不理解!.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/BN95.html