[卓文君《诀别书》翻译及赏析]卓文君《诀别书》诗词赏析

时间:2024-08-03 03:45:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#诗词鉴赏# 导语】卓文君,汉代才女,西汉临邛(属今四川邛崃)人,与汉代文人司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道。她也有不少佳作流传后世。以“愿得一心人白首不相离”为。下面是®文档大全网为大家带来的卓文君《诀别书》及赏析,欢迎大家阅读。





  诀别书


  两汉:卓文君


  春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!


  锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于*而不悟!


  朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!


  译文


  春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。


  锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。他们都不曾离弃伴侣。慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。


  朱弦断,知音绝。明镜缺,*分。朝露晞,缘分尽。芳时歇,人分离。白头吟,伤离别。希望您吃的好好的不要挂念我。对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。


  注释


  五色凌素:绚丽色彩掩盖住原本洁白的颜色。凌:侵犯、欺压,在此作掩盖、遮住、占据之意。


  御:使用。


  瞀(mào)于*而不悟:沉迷于荒诞*中不能醒。


  汤汤(shāngshāng):指水势浩大、水流很急的样子。


卓文君《诀别书》诗词赏析.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/JSh5.html