【#成考# 导语】天空吸引你展翅飞翔,海洋召唤你扬帆启航,高山激励你奋勇攀登,平原等待你信马由缰……出发吧,愿你前程无量!以下是®文档大全网为大家整理的《2017年成人高考高起点英语必备分类词【三篇】》 供您查阅。
【文章一:国际关系】
protectorate(被)保护国
asylum 庇护;避难
forntier region,border region 边界地区
boundary negotiation 边界谈判
status quo of the boundary 边界现状
never to attach any conditions 不附带任何条件
non-aligned countries 不结盟国家
patrimonial sea 承袭海
consultations 磋商
the third world 第三世界
imperialism 帝国主义
200-nauticalmile maritime rights 二百海里海洋权
developing countries 发展中国家
dependency 附庸国
plebiscite 公民投票
generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则
joint action 共同行动
normalization of relations 关系正常化
an established principle of international law 国际法准则
rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则
international waters 国际水域
international situation 国际形势
merger of states 国家合并
national boundary 国界
maritime resources 海洋资源
mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让
exchange of needed goods 互通有无
detente 缓和
fundamental rights 基本权利
reduction or cancellation of debts 减轻债务负担
Near East 近东
right of residence 居留权
arms dealer,merchant of death 军火商
territorial sea 领海
limits of territorial sea 领海范围
breadth of territorial sea 领海宽度
territorial air 领空
territorial waters 领水
inalienability of territory 领土的不可割让性
territorial jurisdiction 领土管辖权
territorial contiguity 领土毗连
territorial integrity 领土完整
refugee camp 难民营
country of one's residence 侨居国
complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器
people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流
sacred and inviolable 神圣不可侵犯
ecocide 生态灭绝
practical,efficient,economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便
bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作
bilateral trade 双边贸易
dual nationality 双重国籍
trusteeship 托管制度
outer space 外层空间
sole legal government 合法政府
loans with no or low interest 无息和低息贷款
colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义
delayed repayment of capital and interest 延期还本付息
extradition 引渡
Zionism 犹太复国主义
friendly exchanges 友好往来
disputed areas 有争议的地区
fishery resources 渔业资源
political offender 政治犯
political fugitive 政治逃犯
Middle East,Mideast 中东
neutral state,neutral country 中立国
neutralized state 永久中立国
apartheid,racial segregation 种族隔离
genocide 种族灭绝
sovereign state 主权国家
exclusive economic zone 专属经济区
suzerain state,metropolitan state 宗主国
suzerainty 宗主权
to maintain neutrality 保持中立
to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源
to take concerted steps 采取协调行动
to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务
to develop relations of peace and friendship,equality and mutual benefit,and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系
to develop the national economy 发展民族经济
to peddle munitions 贩卖军火
All countries,big or small,should be equal. 国家不分大小,应该一律平等
to establish normal state relations 建立正常的国家关系
to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决
to make up for each other's deficiencies 取长补短
to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判
to safeguard national independence and the integrity of sovereignty 维护国家独立和主权完整
to safeguard world peace 维护世界和平
to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端
in consideration of the actual conditions 照顾现实情况
【文章二:电器制品】
flashlight 手电筒
fluorescent lamp 日光灯
electric calculator 计算器
tube 真空管
electric fan 电风扇
dictaphone,dictating machine 录音机
tape recorder 磁带
television 电视机
electric iron 电熨斗
electric foot warmer 暖脚器
electric shaver 电动剃须刀
electric cooker 电饭锅
electric heater 电暖气
electric vacuum cleaner 吸尘器
bulb 电灯泡
electronic oven 电烤箱
radio 收音机
microphone 麦克风
loud-speaker 扩音机
refrigerator 冰箱
air conditioning 空调
microwave oven 微波炉
dry cell 干电池
tap 电线搭接处
【文章三:政府机关】
Communist Communist Party of China 中国共产党
National Party Congress 全国代表大会
Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大)
First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会)
Central Committee 中央委员会
member of the Central Committee 中央委员
alternate member of the Central Committee 候补中央委员
Political Bureau 政治局
member of the Political Bureau 政治局委员
alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员
Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会
member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委
Secretariat of the Central Committee 中央书记处
General Secretary 总书记
Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会
Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会
International Liaison Department 对外联络部
Organization Department 组织部
United Front Work Department 统战部
Propaganda Department 宣传部
State President 国家主席
President of PRC 中华人民共和国主席
Vice President of PRC 中华人民共和国副主席
National People's Congress 全国人民代表大会
Standing Committee 常务委员会
Chairman 委员长
Vice Chairpersons 副委员长
Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员
Central Military Committee 中央军事委员会
Chairman 主席
Vice Chairman 副主席
CMC Members 委员
Supreme People's Court 人民法院
President 人民法院院长
Supreme People's Procuratorate 人民检察院
Procurator-General 人民检察院检察长
State Council 国务院
Premier 总理
Vice Premier 副总理
State Councillors 国务委员
Ministry of Foreign Affairs 外交部
Ministry of National Defense 国防部
State Development Planning Commission 国家发展计划委员会
State Economic and Trade Commission 国家经济贸易委员会
Ministry of Education 教育部
Ministry of Science and Technology 科学技术部
Commission of Science,Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会
State Ethnic Affairs Commission 国家民族事务委员会
Ministry of Public Security 公安部
Ministry of State Security 安全部
Ministry of Supervision 监察部
Ministry of Civil Affairs 民政部
Ministry of Justice 司法部
Ministry of Finance 财政部
Ministry of Personnel 人事部
Ministry of Labor and Social Security 劳动和社会保障部
Ministry of Land and Natural Resources 国土资源部
Ministry of Construction 建设部
Ministry of Railways 铁道部
Ministry of Communications 交通部
Ministry of Information Technology and Telecommunications 信息产业部
Ministry of Water Resources 水利部
Ministry of Agriculture 农业部
Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation 对外贸易经济合作部
Ministry of Culture 文化部
Ministry of Health 卫生部
State Family Planning Commission 国家计划生育委员会
People's Bank of China 中国人民银行
Auditing Administration 审计署
Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议
National Committee 全国委员会
Standing Committee 常务委员会
Chairman 主席
Vice-Chairpersons 副主席
democratic party 民主党派
Revolutionary Committee of the Kuomintang 中国革命委员会(民革)
China Democratic League 中国民主同盟(民盟)
China Democratic National Construction Association 中国民主建国会(民建)
China Association Promoting Democracy 中国民主促进会(民进)
Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party 中国农工民主党
China Zhi Gong Dang 中国致公党
Jiu San Society 九三学社
Taiwan Democratic Self-Government 台湾民主自治同盟(台盟)
people's organization 人民团体
All-China Federation of Trade Unions 中华全国总工会(全总)
Communist Youth League of China 中国共产主义青年团(共青团)
All-China Federation of Youth 中华全国青年联合会(全国青联)
All-China Students' Federation 中华全国学生联合会(全国学联)
China Young Pioneers 中国少年先锋队(少先队)
All-China Women's Federation 中华全国妇女联合会(全国妇联)
China Association for Science and Technology 中国科学技术协会(中国科协)
China Federation of Literary and Art Circles 中国文学艺术界联合会(文联)
All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国归国华侨联合会(全国侨联)
China Welfare Institute 中国福利会
Red Cross Society of China 中国红十字会
Chinese People's Liberation Army 中国人民解放军
Headquarters of the General Staff 总参谋部
General Political Department 总政治部
General Logistics Department 总后勤部
General Armament Department 总装备部
2017年成人高考高起点英语必备分类词【三篇】.doc正在阅读:
如诗汉语作文900字01-26
2023年江苏一级消防工程师考试报名入口(已开通)08-25
2017年6月英语六级语法知识之指示代词12-15
2019山东临沂大学招聘公告【37人】04-09
大海作文1000字06-25
英国企业家移民常见拒签理由02-17
2018年辽宁中西医执业医师考试分数线08-06
摄影技术个人求职简历07-01