初一古诗词阅读技巧,初一古诗词《木兰诗》阅读

副标题:初一古诗词《木兰诗》阅读

时间:2022-03-30 06:30:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#诗词鉴赏# 导语】《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。下面就和©文档大全网一起来欣赏下《木兰诗》,欢迎阅读!





  唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。


  东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。


  万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。


  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。(一作:愿借明驼千里足)


  爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。(帖通:贴;惊忙一作:惶;惶火伴通:伙)


  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?





  译文


  叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。


  在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水流声溅溅。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马鸣叫声啾啾。


  不远万里奔赴战场,关隘和山川像飞一般地越过。北方的寒气传送着打更的声音,冰冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。


  胜利归来朝见天子,天子坐在宫殿。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物。天子问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希望能骑着千里马,快马加鞭送我回故乡。


  父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的火伴,火伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。


  (据说,提着兔子的耳朵悬在半空时)雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?





  注释


  唧唧(jījī):纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。


  当户(dānghù):对着门。


  机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。


  惟:只。


  何:什么。


  忆:思念,惦记


  军帖(tiě):征兵的文书。


  可汗(kèhán):古代西北地区民族对君主的称呼


  军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。


  爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。


  愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。


  鞯(jiān):马鞍下的垫子。


  辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。


  辞:离开,辞行。


  溅溅(jiānjiān):水流激射的声音。


  旦:早晨。


  但闻:只听见


  胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。


  啾啾(jiūjiū):马叫的声音。


  天子:即前面所说的“可汗”。


  万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。


  关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。


  朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。


  寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。


  明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿


  策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。


  赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。


  问所欲:问(木兰)想要什么。


  不用:不愿意做。


  尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。


  愿驰千里足:希望骑上千里马。


  郭:外城。


  扶:扶持。将:助词,不译。


  姊(zǐ):姐姐。


  理:梳理。


  红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。


  霍霍(huòhuò):模拟磨刀的声音。


  著(zhuó):通假字通“着”,穿。


  云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。


  帖(tiē)花黄:帖”通假字通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。


  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔,扑腾。迷离,眯着眼。


  双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?42.“火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。


  行:读háng。


  傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。


  


初一古诗词《木兰诗》阅读.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/Lhgu.html