彭端淑为学一首示子侄原文及翻译|彭端淑的清代诗词《为学一首示子侄》阅读

副标题:彭端淑的清代诗词《为学一首示子侄》阅读

时间:2024-11-08 10:44:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#诗词鉴赏# 导语】清代乾嘉时期,学者们潜心问学,不务声名,治学严谨朴实,形成一代学风。于是作者彭端淑便为他子侄们写下这篇文章,希望他们能继续发扬这种风气,同时劝勉子侄读书求学不要受资昏材庸、资聪材敏的限制,要发挥主观能动性。下面就和©文档大全网一起来了解下彭端淑的清代诗词《为学一首示子侄》,欢迎阅读!





  《为学一首示子侄》


  为学一首示子侄


  天下事有难易乎?


  为之,则难者亦易矣;


  不为,则易者亦难矣。


  人之为学有难易乎?


  学之,则难者亦易矣;


  不学,则易者亦难矣。


  吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;


  旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。


  吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;


  屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。


  圣人之道,卒于鲁也传之。


  然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?


  蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。


  贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?


  ”富者曰:“子何恃而往?


  ”曰:“吾一瓶一钵足矣。


  ”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。


  子何恃而往!


  ”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。


  西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。


  人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;


  自恃其聪与敏而不学者,自败者也。


  昏与庸,可限而不可限也;


  不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。




  译文


  天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。


  我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?


  四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。


  四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。





  注释


  1、资:天资,天分。之:助词。


  2、倍人:“倍于人”的省略。


  3、屏:同“摒”,除去、排除。


  4、圣人:指孔子。卒:终于。鲁:迟钝、不聪明。


  5、鄙:边远的地方。


  6、南海:指佛教圣地普陀山。


  7、何恃:“恃何”的倒装。恃,凭借、依靠。


  8、钵:和尚用的饭碗。


  9、买舟:租船。买,租、雇的意思。


  10、顾不如:难道还不如。顾,难道。


  11、自败者也:判断句,表示肯定,靠自己努力学成的。


  


彭端淑的清代诗词《为学一首示子侄》阅读.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/MFZu.html