高考英语满分作文及翻译:高考英语满分作文十七【附翻译】

副标题:高考英语满分作文十七【附翻译】

时间:2024-02-28 05:24:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#高考# 导语】®文档大全网高考频道为即将参加2018高考的同学精心整理了高考英语满分作文相关资料,希望能对各位同学及家长有所帮助。下面是《高考英语满分作文十七【附翻译】》,供大家参考。

  【例文】

  Should Yuanmingyuan Be Rebuilt?

  Yuanmingyuan, “Garden of all gardens”, was burnt and fell into ruins in 1860. Recently my classmates had a discussion about whether it should be rebuilt or not.

  Supporters of rebuilding the garden say only by doing so can we see the original sight of the garden, which reflects the Chinese civilization. And it will be another place of interest for tourists. If partly rebuilt, it will provide a comparison and help us remember the history.

  Those who disagree think it more reasonable to keep the garden like this. The ruins will remind us of the past. We should never forget the history. Other buildings like Palace Museum and Summer Palace can also be symbols of the Chinese culture, so it isn’t necessary to rebuild this garden. Some also worry that the environment will be destroyed when the construction goes on in this district.

  Personally, it is advisable to rebuild Yuanmingyuan , which will add beauty to the city . What’s more , the new scenic spot will no doubt promote the economic development of the local.

  【译文】

  应该重建圆明园?

  圆明园,“所有园林花园”,被烧毁成废墟1860年下降。最近我的同学们进行了关于是否应该重建与否的讨论。

  重建的花园支持者说,只有这样,我们才能看到花园的,它反映了中国文明的原始景象。这将是一个供游客感兴趣的地方。如果部分重建,它将提供一个比较和帮助我们记住历史。

  谁不同意那些认为较合理的保持这样的花园。该遗址将提醒过我们。我们决不能忘记历史。如故宫博物院,颐和园等其他建筑物也可以是中华文化的象征,所以没有必要重建此园。有些人还担心会破坏环境建设的推移,当在此区。

  个人而言,这是明智的重建圆明园,这将增加美丽的城市。更重要的是,新的景区,无疑会促进地方经济发展。

相关推荐:

点击查看:高考英语满分作文范文大全

高考英语满分作文十七【附翻译】.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/OmOI.html