2017年英语四级听力答案-2017年专业英语四级听力新闻热词及详解2

副标题:2017年专业英语四级听力新闻热词及详解2

时间:2023-10-07 18:38:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

鸵鸟政策:head in the sand approach

美国当选总统奥巴马在接受电视采访时表示,美国经济面临的挑战是“使人们重回工作岗位”。奥巴马还巧妙地回答了关于美国汽车业的问题,他表示,“我认为国会正在做正确的事情,即要求出台强迫汽车业同意的有条件救助方案”。

请看外电的报道:

The president-elect said it is important that domestic carmakers survive the current crisis, although he accused the industry’s executives of taking a "head in the sand approach" that has prevented their companies from becoming more competitive.

尽管美国当选总统奥巴马指责汽车行业主管们的“鸵鸟政策”使公司无法更具竞争力,但他仍然表示国内汽车业摆脱目前的困境非常重要。

在上面的报道中,head in the sand approach就是指“鸵鸟政策”。有时也写成ostrich policy。据说鸵鸟在遭到外敌追赶不能逃脱时,就会让头钻进沙里,以为自己什么都看不见就会太平无事。殊不知,自己大大的*露在外面,更加引人注目。后来人们用它来嘲讽拒绝面对现实 ,自欺欺人的政策 。这个名词最初见于1891年9月12日英国的新闻和文学刊物《蓓尔美尔文学新闻》上,后来被广泛运用到外交和经济等领域而逐渐流传开来。

Head in the sand意思是“逃避现实”,如:If there is a difficulty, you cannot just bury your head in the sand.(如果有困难,你不能逃避它)。除了bury one’s head in the sand外,我们还可以用have/put one’s head in the sand来表示这个意思,如:It’s no use having your head in the sand .You should try to solve the problem.(逃避现实是没有用的。你应该尝试解决问题)。“逃避现实的人”,我们一般称之为ostrich或者escapist。

本文来源:https://www.wddqw.com/Qw1O.html