[国学诗经经典诵读]国学宝典诗经《小雅·青蝇》译文和注释赏析

副标题:国学宝典诗经《小雅·青蝇》译文和注释赏析

时间:2024-09-08 00:47:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#能力训练# 导语】《小雅·青蝇》是一首劝戒当政者做恺悌君子别听信谗言的政治抒情诗。通篇以营营青蝇为喻,比喻那些向当政者进谗的小人嘴脸,取喻形象传神,大大增强了诗的讽刺和谴责的力度,对后世诗文创作有较大影响。下面就和®文档大全网一起来了解下这首诗,欢迎阅读!





  青蝇


  营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。


  营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。


  营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。


  注释


  ①营营:苍蝇飞来飞去的叫声,②樊:篱笆。③岂弟:性格快活平易。④罔极;没有定准。。⑤构:离间。


  译文


  青头苍蝇嗡嗡飞,


  飞到篱笆上面停。


  开朗平和的君子,


  不要相信那谗言。


  青头苍蝇嗡嗡飞,


  飞到酸枣树上边。


  谗人说话没定准,


  祸乱四国不安宁。


  青头苍蝇嗡嗡飞,


  飞到樟树的上面。


  谗人说话没定准,


  离间咱们两个人。


  赏析


  哪里有臭味,哪里就有苍蝇的身影。苍蝇改不了逐臭,正如狗改不了吃屎一样.用苍蝇来比喻谗倭小人无孔不入,贴切得不能再贴切了。哪里有人群,哪里有可以追逐的利益,哪里有空子可钻,哪里就有谗倭者的身影。这可以说是人类社会古往今来以至永远都不可易移的一个法则,所以人们专用“青蝇”来指称专干进谗低毁、造谣生事的小人们。


  形容丑陋,内心阴暗,心术不正,脸皮颇厚,不择手段,无事生非,恶习不改,是这类人的画像。他们同青头逐臭苍蝇的区别在于:青蝇逐臭从不掩饰,总是大张旗鼓,闹闹轰轰,而且赶不走;谗倭小人则总是躲在阴暗的角落,小心翼翼怕被现,总是趁人不备时搞阴谋诡计,然后装出正人君子的模样。比较起来,他们连苍蝇的体面和勇气都没有,可见其秉性的卑琐和可恶。


国学宝典诗经《小雅·青蝇》译文和注释赏析.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/RcYu.html