2021年成人学位英语考试时间:2017年成人学位英语考试英汉互译冲刺练习题及答案七

副标题:2017年成人学位英语考试英汉互译冲刺练习题及答案七

时间:2023-11-27 01:43:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Wearing a seat belt saves lives;it reduces your chance of death or serious injury by more than half.

  译文:系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。

  At the early attempts,the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths,a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.

  译文:在早期的尝试中,光缆铺设失败,不得不取出来维修。这时人们发现上面覆盖有生物,这巅峰了当时科学界认为深海没有生命的理论。

  All this imposes a constant pressure and strain of work,but in spite of this some students still find time for great activity in student affairs.

  译文:所有这些给学生们施加了很大的压力,尽管如此,学生们还是积极参加学生活动。

  Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.

  译文:当丈夫们和妻子们认识到这种能量圈的意思以及各个家庭成员所处的圈之后,许多家庭争吵就结束了。

  Whenever possible,do routine work in the afternoon and save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.

  译文:只要可能,在下午做那些程序化的工作,把需要能量的工作留到你效率的时候去做。

2017年成人学位英语考试英汉互译冲刺练习题及答案七.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/TnMO.html