宇文虚中在金日作,宇文虚中《在金日作·选二》诗词评析

副标题:宇文虚中《在金日作·选二》诗词评析

时间:2024-08-24 14:31:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#诗词鉴赏# 导语】宇文虚中(1079~1146),宋朝爱国大臣、诗人。初名黄中,宋徽宗亲改其名为虚中,字叔通,别号龙溪居士。成都广都(今成都双流)人。宋徽宗大观三年(1109)进士,官至资政殿大学士,南宋时出使金国被扣,*官礼部尚书、翰林学士承旨,封河内郡开国公,并被尊为“国师”,后因图谋南奔而被杀。下面是®文档大全网为大家带来的宇文虚中《在金日作·选二》及赏析,欢迎大家阅读。





  在金日作·选二


  宋代:宇文虚中


  满腹诗书漫古今,频年流落易伤心。


  南冠终日囚军府,北雁何时到上林?


  开口摧颓空抱朴,协肩奔走尚腰金。


  莫邪利剑今何在?不斩*邪恨最深!


  遥夜沉沉满幕霜,有时归梦到家乡。


  传闻已筑西河馆,自许能肥北海羊。


  回首两朝俱草莽,驰心万里绝农桑。


  人生一死浑闲事,裂眥穿胸不汝忘!


  译文


  装满一肚子诗书,博古通今。


  连年流落他乡,最易伤情。


  囚徒整天关押在帅府里,


  哪年才有机会回到宋京?


  可叹立身正直动辄得咎,


  谄媚奔兢之徒,反据要津。


  锋利的莫邪剑啊,你在哪里?


  不杀尽这些*邪,此恨难平!


  沉沉的长夜里,帐幕上布满严霜。


  有时候,我也做梦回到家乡。


  听说金国人要把我长留不放,


  我自信能够学苏武北海放羊。


  想起两朝君王都遭受贬辱,


  遥念祖国原野上已经久绝农桑。


  人生一死全不值得重视,


  对于你的仇恨,我死也不会遗忘!


  注释


  “南冠”句:《左传》成公九年:“晋侯观于军府,见钟义,问之曰:‘南冠而絷者谁也’,有司对曰:‘郑人所献楚囚也’。”南冠,这里作囚徒解;军府,将帅的衙门。


  “北雁”句:汉朝,苏武出使匈奴被扣,因为不肯投降,被送去北海(今俄罗斯贝加尔湖)牧羊。后来汉朝和匈奴和亲,要求将苏武放回,匈奴推说苏武已死。汉朝的使节骗他们说:天子在上林苑射猎得雁,足系帛书,知道苏武等在某处。匈奴知道不能再隐瞒,将苏武释放回国。


  “开口”句:摧颓,毁坏、废弃的意思。抱朴,保持纯洁的本性。


  “胁肩”句:胁肩,耸起肩膀,献媚的样子。腰金,腰围金带比喻有权势的人。


  莫邪:传说春秋时,吴国干将和莫邪夫妇造雌雄两剑,就以干将名雄剑,莫邪名雌剑,都是有名的剑。


  *邪:指当时南宋当权的一批投降派首领黄潜善、汪伯彦、秦桧等人。


  西河馆:春秋时期晋国和鲁国在平丘地方会盟,晋国扣留鲁国的大臣季孙意如,要把他长期安置在西河地方的宾馆里;这里指金国用同样手段对待作者。


  北海羊:汉朝苏武出使匈奴,被送去北海牧羊,先后十九年,始终不屈,所持汉节的节旄全都*了


  两朝”句:两朝,指徽宗和钦宗两帝。草莽,野草,古时称不在朝的臣子为“草莽之臣”。这里指皇帝已被贬黜为老百姓。


  “裂眥”句:裂眥,愤怒得胀破眼眶。汝,指金国。


  评析


  作者出使金国被扣。第一首写他流落北方、不能回国的痛苦心情,并把满腔愤恨集中到那些误国殃民的“*邪”身上,希望把他们消灭干净。第二首写他热爱祖国的真诚,不管金国怎样厚待他,他也宁愿忍受的痛苦,甚至牺牲生命而决不变心。


  


宇文虚中《在金日作·选二》诗词评析.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/Vstu.html