《将进酒》李白全文赏析

时间:2022-12-10 19:17:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
的全诗流露了人生几何当及时行乐的消极情绪,洋溢着豪情逸兴,具有出色的艺术成就。

将进酒

君不见黄河之水天上来⑵,奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪⑶。 人生得意须尽欢⑷,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯⑸。 岑夫子,丹丘生⑹,将进酒,杯莫停⑺。 与君歌一曲⑻,请君为我倾耳听。 钟鼓馔玉不足贵⑽,但愿长醉不复醒⒄。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑⑿。 主人何为言少钱⒀,径须沽取对君酌⒁。

五花马⒂,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁⒃。 【注释】

⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称

⑶高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。 ⑸会须:正应当。

⑹岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。 ⑺杯莫停:一作君莫停

⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。 ⑼倾耳听:一作侧耳听


⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。

⑾不复醒:也有版本为不用醒不愿醒

⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。 ⒀言少钱:一作言钱少 ⒁径须:干脆,只管。沽:买。

⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。 ⒃尔:你。销:同

⒄也有说法作但愿长醉不愿醒


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/026a4ca2f21dc281e53a580216fc700aba6852f7.html