白头吟_其二原文-翻译及赏析

时间:2024-03-21 17:10:27 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


白头吟•其二原文|翻译及赏析

注释

赤车驷马:汉代做官人乘的车。《华阳国志 蜀志》城北十里有 升仙桥,又送客观。司马相如初入长安,题市门曰: 不乘赤车驷马, 不过汝下也。

大人作:指《大人赋》,此赋为司马相如迎合汉武帝好求仙而作, 帝读后大悦, 飘飘有凌云之气,似游天地之间意。

姝子:美女。妹,佳丽也。

五起 句:谓文君终夜未眠。五起:五更而起。鸡三唱:《》:鸡 唱,天平明。

杞梁妻:春秋齐大夫杞梁之妻。

杞梁,名殖(一作 植)。齐

庄公四年,齐袭莒,杞梁战死,其妻迎丧于郊,哭甚哀,遇者挥涕, 城为之崩。据《古今注》载:

《杞梁妻》,杞植妻妹明月所作也。杞

植战死,妻叹曰: 上则无父,中则无夫,下则无子,生人之苦至矣。 乃抗声长哭,杞都城感之而颓,遂投水而死。其妹悲其姊之贞操,乃 为作歌,名曰《杞梁妻》焉。梁,植字也。

鹔(S )鹴(Shu mg )裘:司马相如之裘衣。《西京杂记》:司 相如初与卓文君还成都,居贫愁懑,以所著鹔鸘裘就市人杨昌贳酒, 与文君为欢。

秦楼镜:《西京杂记》:咸阳宫有方镜,广四尺,高五尺九寸,表

i






里有明。人直来照之,影则倒见。以手扪心而来,则见肠胃五脏,历 然无碍。人有疾病在内,则掩心而照之,则知病之所在。又女子有邪 心,则胆张心动。始皇常以照宫人,胆张心动者则杀之。

照井:古代穷人无镜,则以井照影也。 可怜:犹可爱也。

却:副词,还,再。李商隐《夜寄北》:何当共剪西窗烛,却话 巴夜雨时。

锦水的碧流从东流过,波中有一对鸳鸯在相戏相随。它们在汉宫 的树下结巢,在秦地的草中嬉戏。司马相如离开蜀地前往长安谒见汉 武帝,当了天官,坐着赤车驷马,好不光。皇上一见司马相如所作的 《大人赋》,便飘飘然有凌云之气。听说阿娇失宠,千金求司马相如 作成《长门赋》以邀君王回心转意。相如忘记了昔日的贫贱夫妻之恩, 因做官得利便私欲膨胀,要娶小妾。茂陵的佳丽都争着应征,他与文 君的恩情欢爱从此就完结。文君泪如泉水,行行落在紫罗襟上。一夜 之中辗转数起不得安眠,清晨便吟出了《白头吟》这首千古绝唱。她 长声哀叹,云鬓不整,仰天倾诉心中无限悲怨。当年杞梁之妻哭倒城 墙,谁说土石是无心之物呢?东流之水不能西归, 落也羞于再返回故 枝。头上的玉燕钗,是妾初嫁时的陪妆,赠给夫君以表相思,希望您 不忘旧情,日常拂拭。那床上的龙须席,不要去卷它,任它上面落满 尘土和蛛丝网。那琥珀枕可暂且留下,枕着它还能重圆旧梦。我就像 夫君的鹔鸘裘,自君一去挂在锦屏上,就无由再穿了。我有一柄秦楼 镜,光鉴照人,用它来照心胜过照井。我愿用它来照新人,可照见你 们肺腑和心肝。倾

2




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/066eb3b3b6daa58da0116c175f0e7cd1842518bb.html