木兰花(宋祁) 宋祁的木兰 东城渐觉光好原文及 东城渐觉风光好,縠(h )皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。 浮生长恨欢娱少, 肯爱千金轻一笑。 为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。 注释 ①縠皱波纹:形容波纹细如皱纹。縠(h )皱:即皱纱,有皱褶的纱。棹:船桨,此指船 ②浮生:指飘浮无定的短暂人生。 ③肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。 翻译 城东渐渐让人感觉到风光美好,湖面漾起皱纱似的波纹,迎接游人客船的来到。绿杨垂柳笼聚着雾气如淡烟,拂晓的寒气在四处弥漫,唯有红艳的杏花在枝头簇绽,春意盎然,像火焰般闹喧。 人生如漂浮在水面上的泡沫,总是抱怨欢娱太少,谁肯吝惜千金却轻视美人的回眸一笑?为你我持酒盏劝说西斜的金色太阳,且为聚会的好友宾朋在百花丛中留下一抹晚霞夕照。 简评 1 早春郊游,地在东城,以东城先得春光。风和日丽,水波不兴。春日载阳,天气渐暖。以 红杏 表春,词习见。词人独得,在一个 闹 字。王国维称道其 境界全出 。而李渔却认为这个字用得无理: 争斗有声谓之 闹 ,桃李争春则有之,红杏闹春 予未之见也。 闹 字可用,则 吵 字、 斗 字、 打 字皆可用矣。 其实人的视听感觉,是可以打通的。把无声的姿态说成有声的波动,仿佛在视觉里获得听觉的感受。不但使人觉得那杏花红得热烈,甚至还可使人联想到花上蜂蝶飞舞,春鸟和鸣,从而感受到带来的活泼生机。 此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,即逝,因而应及时行乐,反映出 浮生若梦,为欢几何 的寻欢作乐思想。作者宋祁因词中 红杏枝头春意闹 一句而名扬词坛,被世人称作红杏。 起首一句泛写春光明媚。第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。 绿杨 句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。 红杏 句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。词人以拟人手法,着一 闹 字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。 过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。此处化用 一笑倾人城 的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游2 的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。 这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/103bd339a9956bec0975f46527d3240c8547a16f.html