《晓出净慈寺送林子方》原文及翻译 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要 注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用 词造句和表达方式的特点。以下《晓出净慈寺送林子方》原文及翻译仅供参 考,请大家以所在地区课本为主。 1《晓出净慈寺送林子方》原文 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。接 天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。 1《晓出净慈寺送林子方》注释 (1)晓出:太阳刚刚升起。(2)净慈寺: 杭州西湖畔着名佛寺。(3)林子方:作者的朋友。官居直阁秘书(4)毕竟:到底。 (5)四时:春夏秋冬四个季节。(6)别样:格外。(7)接天:与天空相接。(8)无 穷碧:无边无际的碧绿色。(9)同:相同。(10)六月中:六月中旬。 1《晓出净慈寺送林子方》原文翻译 六月里西湖的风光景色到底和其他 时节的不一样:那密密层层的荷叶铺展开去,与蓝天相连接,一片无边无际 的青翠碧绿;那亭亭玉立的荷花绽蕾盛开,在阳光辉映下,显得格外的鲜艳娇 红。 1《晓出净慈寺送林子方》作品赏析 “毕竟西湖六月中,风光不与四时 同”,《晓出净慈寺送林子方》首句看似突兀,实际造句大气,虽然读者还不 曾从诗中领略到西湖美景,但已能从诗人赞叹的语气中感受到了。这一句似 脱口而出,是大惊大喜之余最直观的感受,因而更强化了西湖之美。果然, “接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”,诗人用一“碧”一“红”突出了莲叶和荷 花给人的视觉带来的强烈的冲击力,莲叶无边无际仿佛与天宇相接,气象宏 大,既写出莲叶之无际,又渲染了天地之壮阔,具有极其丰富的空间造型感。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1119ac3b710abb68a98271fe910ef12d2af9a9b2.html