描写思念家乡唐诗 杜甫 戍鼓断人行,秋边一雁声。 茜从今夜黑,月就是故乡清。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不超过,况乃未罢兵。 译文 戍楼上的鼓声天棚了人们的往来,秋天的边塞一只孤雁在叫声。从今夜就步入了白露节气,月亮必须还是故乡的最为光亮。存有兄弟却都集中了,没家无法探病命运。递的家书常常无法送至,何况战乱频密没暂停。 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 译文 东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。 在马上与你碰面并无纸笔,请告家人说道我平安无恙。 注释 ⑴入京并使:赴京的使者。 ⑵故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。 ⑶龙钟:涕泪曼妙的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里就是浸湿的意思。 ⑷凭:托,烦,请。传语:捎口信。 王维 独在异乡为异客, 每逢佳节倍思亲。 遥知兄弟登高处, 飞霞茱萸少一人。 解释: 1、览胜:阴历九月九日重阳节,民间存有览胜驱邪的习俗。 2、茱萸:一种植物,传说重阳节扎茱萸袋,登高饮菊花酒,可避灾。 译文: 独自流落他乡,长做异地之客, 适逢佳节良辰,越发思念眷亲。 遥想今日重阳,兄弟又在登高, 他们佩带茱萸,察觉太少我一人。 王建 中庭地白树栖鸦,冷露无声烫桂花。 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。 译文 中秋的月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪那样白,树上的鸦雀停止了聒噪,进入了梦乡。 夜深了,幽深的秋露悄悄地浸湿庭中的桂花。今夜,明月当空,人们都在赏月,无人知晓那茫茫的秋思落到谁家? 注释 ⑴十五夜:指农历八月十五的晚上,即为中秋夜。杜郎中,名杜元颖。 ⑵中庭:即庭中,庭院中。 ⑶地白:所指月光照在庭院的样子。 ⑷鸦:鸦雀。 ⑸冷露:秋天的露珠。 ⑹尽:都。 ⑺秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。 ⑻落:在,到。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/18af35bc0142a8956bec0975f46527d3240ca699.html