王八蛋,即“忘八端”的谐音。端,事的某点、某项、某方面。如:清·林嗣环《秋声 诗自序》:“虽人有百手,手有百指,不能指其一端”古时的八端指,孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻。忘记了八端,忘记了做人的根本,称忘八端。长而久之以讹传讹变成了王八蛋。 仆街是广东话中一句很常见的脏话,并不是粗口。平时常于香港和广东地区出现,例如说在涂鸦中出现。特别值得一提的是,在男人之间的闲聊、俗人对话之中,仆街这个粗口的出现率是特别高的。 “仆街”这个词出现于近代满清,其发音来源有好多种说法,以下一种说法,被较多人认同:话说十八、十九世纪,好多英国商人来广州经商,都是搭船去广州码头,然后上岸同广州商人进行贸易,当时广州码头有好多衣不遮体的搬运工人,而码头装卸货物都要靠这些贫苦劳工来完成。英国商人来广州做生意,经常要接触这些搬运工,久而久之,英国商人都称呼码头工人叫"poor guy”。后来因为满清政府 腐败无能打败仗,割让了香港给英国,而当时的英国人为了在香港进一步侮辱华人,将香港好多的下层劳工都称为“poor guy”。虽然华工基本上都不识英文,但是都明白到“poor guy”这个词是侮辱人的意思,所以翻译成字面就成了“仆街”。 现今,“仆街”一词实际应用时主要有四种意义: 1、指陷入绝境:今次/呢获仆街啦!(这次的祸大了!) 2、咒骂别人:仆街啦你!(你去死吧!) 3、作名词用,指特定的人:你系一条仆街。(你是一名混蛋) 4、发泄用:仆你个街!(等同“混你的帐!”) 直接从字面上翻译的话,“仆”就是跌倒的意思,而“街”就是街道。 “仆街”也有诅咒人的意思。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1b09f9652d60ddccda38376baf1ffc4ffe47e2ce.html