浪淘沙·北戴河的译文

时间:2024-02-08 05:18:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
浪淘沙·北戴河的译文

原文: 大雨落幽燕, 白浪滔天, 秦皇岛外打鱼船。 一片汪洋都不见, 知向谁边? 往事越千年, 魏武挥鞭, 东临碣石有遗篇。 萧瑟秋风今又是, 换了人间。 译文

滂沱大雨落在了幽燕大地, 面对大海波浪连天, 去秦皇岛之外的打鱼船, 在茫茫的汪洋里都已经看不见, 也不知漂去了哪边?

回首往事已有千年, 那时魏武帝曹操跃马挥鞭, 东巡至碣石吟咏留下过诗篇。 秋风瑟瑟到了今朝, 人世间已换了新颜。

注释:

1)幽燕:古幽州及燕国,在今河北省北部及东北部; 2)都不见:(一只鱼船)都看不见;

3)魏武挥鞭,东临碣石有遗篇:魏武帝曹操于建安十二


(公元207年)北伐乌桓,路过碣 石山。碣石山在北戴河外,靠近渤海,汉朝时还在陆上,到六朝时已经沉到渤海里了。曹操登临碣石山,遗传下来《步出夏门行》组诗,其第二首:“东临碣石,以观苍海……”

4萧瑟秋风:曹操《步出夏门行》“秋风萧瑟,洪波涌起。 5)人间:,指时代,社会面貌。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1d7d994f80c4bb4cf7ec4afe04a1b0717ed5b301.html