. 1.泰语时态与中文类似,90%一样。 (泰语没有英文的中烦人的各种时态有木有!) วันนี เขา ไม่ได้ กินข้าว 今天 他 没有 吃饭。 คนนัน มาจาก ไหน 那个人 来自 哪里? 和我们的中文很相像涅有木有! 2.泰语几乎没有比较级最高级的烦恼。(英文各种比较级、最高级啊,虐到不能再爱了!!) ผม(我)รัก(爱)เธอ(你) 我爱你 ผม(我)รัก(爱)เธอ(你)มาก(很)我很爱你 ผม(我)รัก(爱)เธอ(你)ทีสด(最)我最爱你 3.背后泰语语法口诀,学遍泰语都不怕 口诀: 泰语句子主谓宾 深入解释ที和ซึง 主谓宾后定状补 长句语法要牢记 词性记好名数量 动变名加ความ和การ 状语 อย่าง 补语ให้ 网罗泰语常用句 掌握泰语真容易 知道这首口诀的意思吗?我们再来深入了解一下这个口诀吧! 泰语句子主谓宾 (最主要、最常用的是主谓宾结构) : ผมรักเธอ 我爱你(主谓宾结构) 深入解释ที和ซึง : ที เขาเรียนทีปกกิง 他在学习(ที解释地点,说明“在...学习”。) ซึง นีเป็นข้อเสนอซึงเขาเคยเสนอมาแล้ว这是他曾经提过的意见。(关系代词“的”,'. . 又指前面的先行词,并对它起到修饰作用) 主谓宾后定状补: 中文:刚才我喝了一杯橙汁。 泰语: เมือกี(刚才) ฉัน(我) ตืม(喝) น า(水、汁) ส้ม(橙子) แก้ว(杯) หนึง(一) (状语) + (主语)+(谓语) + (宾语) + (修饰语)+ (量词) + (数词) 词性记好名数量: 三本书 :หนังสือสามเล่ม (หนังสือ名词 สาม数词 เล่ม量词),该顺序与中文的相反,中文是“数量名”,泰语是“名数量”,要区分开来。 但是,在泰语中,“一”的位置比较特殊,例如:“一本书”可以表达为:หนังสือหนึงเล่ม(名词+数词+量词)或หนังสือเล่มหนึง(名词+量词+数词),它有两种表达的方法,但是“一”以外的数字在句子中的顺序一定是名词+数词+量词。这个要记好哟! 动变名加ความ和การ พูด 说(动词) ----- การพูด 口语 (名词) เห็น 看见(动词)----- ความเห็น 意见、看法(名词) 状语 อย่าง 补语ให้ 她认真的说:เธอพูดอย่างจริงจัง(อย่างจริงจัง认真的,在文中做状语,อย่าง是状语的标志) 要仔细的写:ต้องเขียนให้ละเอียด(ให้是补语的标志) '. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/249662bcd35abe23482fb4daa58da0116c171f2a.html