小美人鱼英语续写作文 Emily Dickinson —— the complete works of poetry Part 2: nature Xixi set out early and went to the seaside with my dog。 The mermaids in the basement came out to see me。 The frigate upstairs held out a pair of scratchy hands, thinking I was a mouse eagle on the beach, but no one moved me until the tide passed through my shoes, through my apron and belt, and then I walked past my bra, eating me like dew on a dandelion sleeve, and then I started walking, and he followed rearwards。I felt his silver heel on my ankle, and then my shoes would be full of pearls, until we met this solid Town, he didn't seem to know anyone, he looked down at me with powerful eyes, and the sea water receded。 中文翻译: 艾米莉·狄金森——诗歌全集第二部分:大自然西溪很早就出发了,带着我的狗,去了海边。地下室的美人鱼们出来看我,楼上的护卫舰伸出一双麻花的手,以为我是一只老鼠鹰,在沙滩上,但是没有人移动我,直到潮水经过我简单的鞋子,经过我的围裙和皮带,然后我也走过我的胸衣,做得像蒲公英袖子上的露珠一样把我吃掉,然后我开始走了,他紧跟在后面。我感觉到他的银色鞋跟在我的脚踝上,然后我的鞋里会布满珍珠,直到我们遇到了这个坚固的城镇,他似乎不认识任何人,他用有力的目光俯视着我,海水退去了。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/296ae104ba0d6c85ec3a87c24028915f804d84e0.html