2013年浙江工商大学日语笔译考研真题 359日语翻译基础

时间:2022-04-16 09:57:22 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


浙江工商大学2013年硕士研究生入学考试试卷(A)卷



考试科目:359 日语翻译基础 总分:150 考试时间:3小时



一.将下列日语翻译成中文。(每题1分,共15分)

1チャンネル 2ベンチャー企業 3ボランティア 4リュックサック 5むきになる 6腹が立つ 7大目玉を食う 8くたくた

9至れり尽くせり 10手を焼く 11いらいらする 12想像にかたくない 13非の打ちどころがない 14どんぐりの背比べ 15石の上にも三年 二.将下列中文翻译成日语。(每题1分,共15分)

1、下岗 2、刹车 3、电源插座 4、偶像 5、空姐

6、天生,生来 7、鳞次栉比 8、打哈欠 9、迫不得已 10AA 11、袒护 12、祸从口出 13、熟能生巧 14、未雨绸缪 15、欲速则不达

三.将下列两篇文章翻译成汉语。(每题30分,共60分)

1、ある日、レジの女性がにこにこしながら、私に「ボーイフレンドはもう何人ぐらい

できました?あなたびじんだからきっともてるでしょう。」と話しかけてきました。私が突然のことに顔を赤くしたまま、どう答えたらいいかわかりませんでした。 2、青春の時期は短い。あっという間に過ぎてしまう。神は魔術のマントをいつまでも

貸しておいては下さらない。それの取り上げ方はかなり残酷である。当人は若い、いと思っているうちに、いつか青春期から踏み出している。誰でも、永遠に青春期にk留まっていたいが、そういうわけには行かない。新しいものが古くなるように、い者は次々に若くなくなっていくのである。 四.将下列两篇文章翻译成日语。(每题30分,共60分)

1、中国和日本各有所长,各有所短。日本土地狭小,资源不足,可是在高尖端领域内具

有优势。中国地大物博、人口众多,可是在经济上相对落后。中日两国应该相互补充,取长补短。从大局出发,长远来看,这对两国是有利的。

2、初秋时节,恭贺贵公司生意日益繁荣。此次弊公司新产品销售活动中,贵公司给予了

大力的协助,实在感谢。多亏贵公司的大力协作,以上海为中心的华东地区销售态势才得以如此稳定,且销售业绩急剧增长。这都是贵公司细致的销售计划得以实现的结果,为此我公司表示衷心感谢。今后还请多多大力协助。另外,在质量以及销售服务等方面如有问题,请直接与我或者与上海分店销售促进部联系。仅此致谢。



答案写在答题纸上,做在试卷上一律无效 1 页(共1页)


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2998693d31b765ce050814c8.html