龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 我国网络小说英文输出现象研究 作者:舒慧香 来源:《世界家苑·学术》2017年第09期 摘要:我国网络小说经过十几年的发展迅猛发展,已经形成了成熟的文化产业、开始向国外传输。近两年更是以良好的势头进入英语文化圈,吸引了一批来自世界各地的读者积极跟读。本文介绍了当前我国网络文学英文输出及其研究情况,试分析了网络小说海外走红的原因,讨论了这一现象对我国文化传播的意义。 关键词:网络小说;英文输出;文化传播 一、我国网络文学英文输出及其研究概况 网络文学是在20世纪80年代伴随着计算机网络技术的发展而出现的一种新的文学形态。我国起步稍晚,但不到二十年便发展成了网络文学强国.又由于互联网跨界优势,一大批中国网络小说走出国门,受到海外读者追捧:中央电视台曾经报道过网络文学在东南亚的火爆情况;全球最大的中国网络小说英文翻译网站“武侠世界”(Wuxiaworld)成立于2014年.一上线即引起各国读者关注.逐渐吸引了100多个国家和地区的读者跟读.影响力之大甚至一度进入全球1000名排名网站内,2016年3月初总点击量就超过了5亿,如今日均页面浏览量稳定在两百万以上,其中读者比例排在前五位的国家是美国、加拿大、印度.澳大利亚和巴西.欧美读者超过总数的一半(截止论文撰写日,部分国家数据如下:美国读者比例为38.6%,加拿大5.0%,英国与德国均为3.1%,法国与波兰均为1.7%)。 2017年5月15日中国最大的阅读平台起点中文网推出了英文版以便服务于海外读者.短短几个月网站访问量迅速攀升,日均页面浏览量高达五十多万,在美国的流量排行已经超过Gravity Tales(美国第二大中国网文翻译网站)。值得注意的是起点推出了PC版和移动APP.鉴于Mexa的数据来源是安装并启用了Alexa工具栏的用户.前文得出的数据实际上小于真实数字。 当前研究更多集中于网络文学在国内的发展情况,对中国网文走出去的现象还没投以足够关注。目前能找到的文献资料多为报刊上篇幅不长的介绍.相关网站如百度贴吧、知乎上面也有很多讨论,但都是零碎的观点:CNKI数据库上可以检索到乔燕冰、吉云飞等人的几篇论文,从各个角度介绍了网络小说在海外的翻译接受情况,受欢迎原因及其积极意义;硕博论文、学者专著尚未发现。总体而言.中国网络文学的英文输出现象研究较少,不成体系。从小叶(2017)指出.中国网络文学已经领先世界.其文化品貌和影响力堪与好莱坞大片、日本动漫、韩剧相提并论。如此,很有必要对我国网络文学的英文输出现象进行研究,以更好地输出我国文化,提升我国文化软实力。 二、我国网络小说海外走红原因浅析 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2b83668ee97101f69e3143323968011ca200f701.html