李少翁传文言文翻译 【原文】 汉武帝时,幸李夫人。夫人卒后,帝思念不已。方士齐人李少翁,言能致其神。乃夜施帷帐,明灯烛,而令帝居他帐遥望之。见美女居帐中,如李夫人之状,还幄坐而步,又不得就视。帝愈益悲感,为作诗曰:“是耶?非耶?立而望之,偏婀娜,何冉冉其来迟!”令乐府诸音家弦歌之。 【翻译】 汉武帝在位时,他最宠幸李夫人。李夫人去世以后,汉武帝一直思念着她。有一个来自诸侯国齐国的方士李少君,自告奋勇,说能够为汉武帝把李夫人的灵魂招来。于是,他挑选了一个合适的晚上,设置了帷帐,在帐中点上了灯和蜡烛,然后请汉武帝待在别的帷帐里,远远望着这边。汉武帝果然看到一个美女的身影在帷帐中出现了。这倩影很像李夫人,在帷帐里,或是步行,或是坐下歇息,但是,汉武帝不可以走近前去仔细看,毕竟人鬼殊途。这让汉武帝更加感到悲伤,为此作了首诗说:“这真是她吗?这不是她吗?我站起来,遥望她的身影,偏偏婀娜多姿,却又慢慢移动,来得这样晚!”汉武帝又命令乐府里的各家乐师为这首诗歌配曲弹唱。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2ba00a8d1a5f312b3169a45177232f60dccce749.html