英语单词的来历 有关英语单词的来历 Stocking长袜子 stocking一词来源于古英语词stocc,意思是"树干"、"根株",而人的腿不是从形状上、作用上同"树干"、"根株"有些相似吗?后来这个词渐渐拼作stock。意思是"腿部的覆盖物";后来又变成stocking,指"小腿部分的覆盖物"、即"长统袜子"。 Trousers裤子 trousers一词来源于爱尔兰语truibhas,原指粗俗的"套裤",不入大雅之堂的。来自 有一个故事讲,一次,英国将军威灵顿公爵(theDukeofWellington,1769-1852)去参加一个聚会,走到门口被打发了回去,原来他的马裤和丝袜外罩了一条黑色的套裤。在那个时代,一个贵族骑马出门,要在那套比较正规的衣服外面罩上一条套裤,以保持干净整洁,但要出席上流人物聚会的场面,就得把套裤脱掉方可入内。 Pants短裤 古代意大利喜剧中有一个常见的丑角,名叫Pantalone,是一位穿拖鞋、戴眼镜的傻老头子,总是穿一条式样奇特的裤子,而且式样经常变换。最早的一种式样是长裤管、瘦裤腿、肥裤裆式的马裤。这位喜剧角色为人们提供了pantaloon一词,起初为"丑角"这义,其复数形式则泛指"裤子"。后来这个词进入英语后被砍去了后一半,成了pants,意思也专指"短裤"了。 Bloomers女式灯笼裤 bloomers指的是一种裤管肥大、在脚踝处束口的.灯笼裤,为妇女参加运动时着用。 1850年,美国的女权运动支持者Mrs。AmeliaJenksBloomer采用Mrs。ElizabethSmithMiller设计的一种衣服款式,即短裙配灯笼裤,来作为妇女解放运动者的制服,并加以推广,因为这种款式的服装颇有男士风度。这种服装便被称作bloomers。 19世纪90年代,在风靡一时的"自行车热"中,姑娘们纷纷穿上这种灯笼裤,为bloomers增添了许多光彩。也为这个词增添了新的含义。 Pajamas睡衣(裤) pajama原是波斯语;pae即"腿"的意思;jama,"衣服"。pajamas原指东方伊斯兰国家的女眷们穿的宽松裤。后来,男人们也穿。现在泛指"睡衣、睡裤"。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2d2683e7ef630b1c59eef8c75fbfc77da36997c9.html