卢纶《和张仆射塞下曲·其二》译文及赏析答案 导读: 《和张仆射塞下曲·其二》 唐代:卢纶 林暗草惊风,将军夜引弓。 平明寻白羽,没在石棱中。 《和张仆射塞下曲·其二》译文 昏暗的树林中,草突然被风吹动,将军在夜色中连忙开弓射箭。 天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。 《和张仆射塞下曲·其二》注释 惊风:突然被风吹动。 引弓:拉弓,开弓。这里包含下一步的射箭。 平明:天刚亮的时候。 白羽:箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。 没:陷入,这里是钻进的意思。 石棱:石头的棱角。也指多棱的山石。 《和张仆射塞下曲·其二》赏析 组诗的第二首,写将军夜猎,见林深处风吹草动,以为是虎,便弯弓猛射。天亮一看,箭竟然射进一块石头中去了。通过这一典型情节,表现了将军的勇武。诗的取材,出自《史记·李将军列传》。据载,汉代名将李广猿臂善射,在任右北平太守时,就有这样一次富于戏剧性的经历:“广出猎,见草中石,以为虎而射之。中石没镞,视 之石也。因复更射之,终不能复入石矣。” 首句写将军夜猎场所是幽暗的深林;当时天色已晚,一阵阵疾风刮来,草木为之纷披。这不但交代了具体的时间、地点,而且制造了一种气氛。右北平是多虎地区,深山密林是百兽之王的'猛虎藏身之所,而虎又多在黄昏夜分出山,“林暗草惊风”,着一“惊”字,就不仅令人自然联想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片紧张异常的气氛,而且也暗示将军是何等警惕,为下文“引弓”作了铺垫。次句即续写射。但不言“射”而言“引弓”,这不仅是因为诗要押韵的缘故,而且因为 “引”是“发”的准备动作,这样写能启示读者从中想象、体味将军临险是何等镇定自若,从容不迫。在一“惊”之后,将军随即搭箭开弓,动作敏捷有力而不仓皇,既具气势,而形象也益鲜明。后二句写“没石饮羽”的奇迹,把时间推迟到翌日清晨(“平明”),将军搜寻猎物,发现中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人读之,始而惊异,既而嗟叹,原来箭杆尾部装臵着白色羽毛的箭,竟“没在石棱中”,入石三分。这样写不仅更为曲折,有时间、场景变化,而且富于戏剧性。“石棱”为石的突起部分,箭头要钻入殊不可想象。神话般的夸张,为诗歌形象涂上一层浪漫色彩,读来特别尽情够味,只觉其妙,不以为非。 《和张仆射塞下曲·其二》作者介绍 卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉; 后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。 【卢纶《和张仆射塞下曲·其二》译文及赏析答案】 1.卢纶《和张仆射塞下曲·其一》原文译文及鉴赏 2.卢纶《和张仆射塞下曲》全诗翻译赏析 3.《和张仆射塞下曲·其二》唐诗译文及鉴赏 4.《和张仆射塞下曲六首·其二》古诗原文及鉴赏 5.和张仆射塞下曲六首全诗及赏析 6.《和张仆射塞下曲六首》原文及鉴赏 7.卢纶《塞下曲其二》全诗翻译注释及赏析 8.《和张仆射塞下曲六首其三》古诗原文及鉴赏 上文是关于卢纶《和张仆射塞下曲·其二》译文及赏析答案,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/32fc7ae95627a5e9856a561252d380eb639423d7.html