恼乱横波秋一寸。斜阳只与黄昏近。意思|赏析 卷絮风头寒欲尽。坠粉飘红,日日香成阵。新酒又添残酒困。今春不减前春恨。 蝶去莺飞无处问。隔水高楼,望断双鱼信。恼乱横波秋一寸。斜阳只与黄昏近。(横波秋 一作:层波横) 译文 花在凋零,香气在飘散,眼看着每天落红一阵又一阵。残酒未醒又满新酒,使我更加慵懒倦困。今年春天的怨恨,比去年春天的更甚。蝴蝶翩翩离去,黄莺叫着飞走,我无人可以问讯。只能注目楼前的流水,望眼欲穿也看不到双鱼信。眼看着太阳西斜,黄昏又要到来。 作者:佚名 词的上片以惜花托出别恨,起首三句描绘春深花落景象。所谓 卷絮风头 ,可参看章质夫咏絮词的形容: 傍珠帘散漫,垂垂欲下,依前被、风扶起。 昔人又多以飞絮落花作为寒意将尽的晚春季节的特色,如 绿阴春尽、飞絮绕香阁 , 落红铺径水平池,弄晴小雨霏霏。杏园憔悴杜鹃啼、无奈春归 。下面 坠粉飘香 等等,进一步形象地刻绘了花儿的飘谢,斜风过处,但见落英纷纷,清芬沁人,真如小晏词所云: 东风又作无情计,艳粉娇红吹满地。 这些虽说是写晚春景色,而惜春之意也蕴含其中。 1 新酒 两句。转而直接抒情,情感的内涵由惜春转向怀人,并通过以酒遣愁的细节强化这种情感。 又添 两字,加强语气,径直道出因怀人而中酒频仍。 残酒困 ,是从 残花中酒 ,又是去年病 生发而来。全句与 借酒浇愁愁更愁 的意思接近。 不减 两字,作一回旋。虽说所思远道,只能以酒消愁,而离恨却并不因为分别时间久长而稍有减退。这样,语气更显得委婉,而语意也深入了一层。 词的下片,因音问断绝而更增暮愁过片三句,极写孤独之感,不惟无人可问,连蝴蝶儿、黄莺儿也都飞往别处,只剩下自己独倚高楼,凝望碧水。双鱼,指书信。古云: 客从远方来,遗我双鲤鱼;呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。 小晏《留春令》曰: 别浦高楼曾漫倚,对江南千里。楼下分流水声中,有当日凭高泪。 前者以碧水兴起双鱼,引出倚楼盼望来书而终归失望之情。后者从流水声中联想当年倚楼怀人泪滴入水的景象;一是盼而不得,一为忆而弥悲,都能表达出真挚的情意。 结末两句,抒写了因怀人,伤春而生发的绵绵愁恨。横波,指美目。李白诗云: 昔为横波目,今作流泪泉。 秋一寸 ,也指目,李贺诗有 一双瞳人剪秋水 之句。 恼乱 犹言撩乱,黄昏景色撩乱她的眼目,更触动了她的愁绪。沈际飞云: 斜阳目,各有其境,不必相同。一云 却照深深院 ,一云 只送平波远 ,一云 只与黄昏近 ,句句沁入毛孔皆透。 斜阳却照深深院 ,是说午梦酒醒,但见小院深深,春色已尽,只有斜阳一片,徘徊不去。 斜阳只送平波远 写行人乘舟去远,唯见一抹残阳,映照平波,悠悠而逝。两者都是以夕照下2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/34087058492fb4daa58da0116c175f0e7cd1199f.html