●上がる 结束了一天的工作回家时,有时不说“帰る”而说“上がる”? ●いける いける:对这个词有点感觉,有次日本客户问我登SKYPE了吗,他用的是SKYPE いけます?有些东西他担心询问也是:いけます?像我们习惯性的说能的できます?倒是很少用。 ●ガチで 意思: 和「マジで」、「本気で」意思一样。年轻人用的比较多。经常用来代替「マジで」 具体用例: 「えっ!マジで?ガチで?」(诶?真的啊?真的啊?) 「ガチで泣いた」(真哭了) ●シカト 意思: “不理睬,无视”的意思,年轻人当中用的比较多。 具体用例: 「理由も分からずシカトされてます」(无缘无故的被无视) 「今回はここまでシカトされたのが初めてです」(这次是头一次不理我到这个地步) 「またシカトかよ!」(又不理我啊/又无视我啊!) 「シカトすんなよ!」(不准无视我) ●ぼったくる 意思: 可以用来指“要价过高”、俗称“宰”。 具体实例: 「ぼったくられた」(被“宰”了) 「さっき飲んだ青島ビールとまったく同じビールが3元で売ってる、約8倍です。ぼったくりすぎ!」(和我刚刚喝的青岛啤酒完全一样的啤酒在这里只卖3块钱,(刚刚的那家店)要8倍价格哦,太宰人了) 「上海ぼったくり美容院」(上海宰人的美容院) ●ぼる 意思: 相当于中文中的“敲竹杠”。 具体实例: 「ぼられてるよ!」(你在被人敲竹杠哦!) ●カジ? XXカジ:就是XX风格,XX感觉的意思(用来形容穿衣打扮之类~~) 比如说,姫カジ(ひめかじ):公主风 ●乙 乙=“お疲れ様”(因为乙的发音是おつ) 这个是网络用语,上2ch的肯定都知道吧~~ ●チャラい:轻浮的 ●売れる 形容某个偶像很红,口语里面已经很少用人気がある,而是用 売れる(うれる) ●アポ??? アポイントメント的缩写,意味预约见面。 例如:アポをとって訪問します。 ●エコ 现在很多商品都要エコ。 エコ=エコロジー 环保节能 ●バンギャル ギャ男=バンギャル男 喜欢视觉系乐队的男fans们。而女fans们则是直接バンギャル <短语篇> ●いろいろご全力くださったのに、遅くなり、申し訳御座いません。 必ず木曜中に発送するようがんばります。 メール用語 ●すいません、お手数かけまして。 对不起,给您添麻烦了。(有感激之情) ●日本人对于吃的 一般都会说 おいしい,うまい 能听到他们说 まずい 是非常少的,可能是觉得说人家做的吃的东西难吃是很不礼貌的事情吧 实在是不好意思说おいしい的时候 就顿一下来个 味はまぁまぁ ●だったらどうした? 是又怎么样呢?一般男士用 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/346751335a8102d276a22f04.html