Take it easy配套文本和练习 配套文本 Peter: Mmm, this is good. I've been so hungry all day. Actually, I've been starving since we played basketball last night. 彼得: 嗯,好吃。我一整天都很饿。事实上,从我们昨晚打篮球起我就饿坏了。 Martin: Me too. I've been dying for some chicken wings. 马丁: 我也是。我想死鸡翅了。 Yan: What's the matter, Martin? Are you OK? 闫: 你怎么了,马丁? 你没事吧? Martin: Sure. Why are you asking? 马丁: 当然。为什么这么问? Yan: Well, you said something about "dying", so I thought something was wrong. 闫: 哦,你刚才说什么“死”,所以我以为出什么事了呢。 Martin: Oh, no, it's just an expression. Don't worry, Yan. There's nothing wrong with me! 马丁: 哦,不,那只是一种说法。别担心,闫。我什么事都没有! Yan: Sorry, I don't understand. What do you mean by that? 闫: 对不起,我不太明白。你那么说是什么意思? Martin: When someone says, "I'm dying for something" it means that he really wants that thing. 马丁: 当有人说“我想死什么了”,意思是说非常想得到那个东西。 Peter: We use tons of expressions like that in English, Yan. 彼得: 闫,类似的说法我们在英语里使用得非常多。 Yan: I have so much to learn. I wish I could understand everything you guys say. What can I do to learn English faster? 闫: 我要学的东西可真多。我真希望能明白你们说的每句话。我怎么样学英语才能学得更快? Peter: It takes time, Yan. But if I were you, I would use English whenever I could. Talk to English- speaking people, watch English videos, read English books... 1 / 3 彼得: 这需要时间,闫。不过如果我是你的话,我会尽可能的多说英语。和讲英语的人交谈,看英语录像,读英文书…… Martin: Actually, I try to do that with Chinese. If I only used Chinese in Chinese class, I'd never get better. I absorb a lot when I listen to Chinese television and radio, or talk to people. 马丁: 事实上,我试着用这种办法学汉语。如果我只在汉语课上用汉语,那我永远都学不好。我在看中文电视、听收音机或与人交谈中学到很多东西。 Peter: And you should try to think in English. It slows you down if you try to translate everything from Chinese to English. 彼得: 还有你应该试着用英语思考。如果你事事都想着从中文翻成英文,那就会很慢。 Yan: All right. I'll try those things. I just want to learn English as fast as I can. 闫: 好吧。我会试着去做的。我只是想尽可能快的学习英语。 Martin: There is a huge amount of vocabulary to learn but you're doing fine. Just take it easy! 马丁: 你还要学习大量的词汇,不过你学得不错。慢慢来! Yan: Easy? English is not easy, Martin. It's really difficult. 闫: 容易? 英语可不容易,马丁。真是太难了。 Peter: "Take it easy" is just another English expression, Yan! 彼得: 闫,“慢慢来(take it easy)”不过又是一个英语习惯说法而已! 2 / 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3500fed1944bcf84b9d528ea81c758f5f71f2947.html