autumn fall year harvest time a swing 秋天的英文:autumn; fall。 [例句]今年秋天一直很暖和。 It's been a very mild autumn this year. 例句: 1、The autumn or winter term start in September. 秋季或冬季学期九月份开始。 2、Autumn crops promised to be equally good. 秋季作物看来收成也会同样很好。 第一、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。 第二、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。 这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/387b86b61ae8b8f67c1cfad6195f312b3069eb0b.html