圣诞节传统习俗英语故事为何要戴纸帽子 All over Britain on Christmas Day, families can be found sitting around their dining tables enjoying a traditional lunch of roast turkey with all the trimmings - and all, regardless of age, wearing coloured paper hats. It is rumoured that even the Queen wears her paper hat over lunch! 圣诞节当天,全英国的家庭都会坐在餐桌前,吃一顿传统的圣诞大餐,塞满了各种馅料的烤火鸡。无论年龄老幼,所有人都会在头上戴一顶彩色纸做成的纸帽子。据说,就连伊莉莎白女王也会戴纸帽子哦! So why this quaint tradition? Where do these paper hats come from? The answer is the Christmas Cracker. 那为什么会有这个古怪的传统呢?戴纸帽子的传统来源于哪里?答案就在另一项圣诞传统活动——圣诞拉炮! A Christmas Cracker is a cardboard paper tube, wrapped in brightly coloured paper and twisted at both ends. There is 第 1 页 共 3 页 a banger inside the cracker, two strips of chemically impregnated paper that react with friction so that when the cracker is pulled apart by two people, the cracker makes a bang. 圣诞拉炮是用硬纸板做的纸筒,再用色彩鲜艳的彩纸包裹在外面,两端拧紧。在拉炮里会有一个爆竹,当两个人拉动拉炮两端时,拉炮里的两条浸渍纸就会发生摩擦,发出“嘣”的响声。 Inside the cracker there is a paper crown made from tissue paper, a motto or joke on a slip of paper and a little gift. 拉炮里会装有纸做的皇冠、写在纸上的名言或笑话,还会有一些小礼物。 Christmas crackers are a British tradition dating back to Victorian times when in the early 1850s, London confectioner Tom Smith started adding a motto to his sugared almond bon-bons which he sold wrapped in a twisted paper package. 圣诞拉炮成为英国传统的历史可以追溯到维多利亚时期,约在19世纪xx年代早期,伦敦的一个糖果商汤姆-史密斯把写有名言的纸片放在第 2 页 共 3 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3a5bb5a0657d27284b73f242336c1eb91b37330a.html