如果有来生(西班牙语版) 6 如果有来生,要做一棵树, Si pudiera tener otra vidaz querria ser un arbol. 站成永恒。 Poniendose de pie para siempref 没有悲欢的姿势, sin posturas de tristeza ni alegria. —半在尘土里安详, Una mitad duerme en el polvo. —半在风里飞扬; La otra con el viento se agita 一半洒落荫凉, Una mitad da sombra, —半沐浴阳光。 La otra bajo el sol se bana. 非常沉默、非常骄傲。 Taciturno y orgulloso, 从不依靠、从不寻找。 Nunca apoya, nunca busca. 如果有来生,要化成一阵风, Si pudiera tener otra vidaz querria ser un viento. —瞬间也能成为永恒。 Un instante se vuelve eterno. 没有善感的情怀,没有多情的眼睛。 Sin sentimientos melanc6licos, ni ojos amorosos —半在雨里洒脱, Una mitad se divierte en la lluvia, —半在春光里旅行; La otra viaja en primavera. 寂寞了,孤自去远行, Sintiendo la soledad, se puso en marcha, 把淡淡的思念统带走, Llevandose consigo la nostalgia, 从不思念、从不爰恋; Nunca suena, nunca ama, 如果有来生,要做一只鸟, Si pudiera tener otra vidaz querria ser un ave. 飞越永恒,没有迷途的苦恼。 Cruzando la eternidad, sin miedo de perdir rumbo. 东方有火红的希望, Del oriente nace una esperanza rojaf 南方有温暖的巢床, del sur esta su nido caluroso 向西逐退残阳, al oeste persigue sol poniente, 向北唤醒芬芳。 al norte despierta la fragancia 如果有来生, Si pudiera tener otra vidaz 希望每次相遇, quisiera que cada encuentro, 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3ab496e4670e52ea551810a6f524ccbff021cabf.html