美国律师出具的英文卖房委托书怎么才能在中国生效译文需要公证认证吗?

时间:2023-10-10 23:00:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
美国律师出具的英文卖房委托书怎么才能在中国生 效译文需要公证认证吗? 人在美国,委托国内亲属处理房产的案例经常遇到, 但是对于美国委托书如何公证,中译文怎么样处理等 相关问题,很多人还不太清楚。下面以一个客户的问 题为例说明。

背景资料:我和父母都是美籍华人 ,在国内有套房子 , 想出售。房产证上产权写的是父母两人 ,父亲已过世 , 母亲几年前请美国律师写了权力委托书 英文 ,授权我 全权处理这处房产。请问这份委托书经驻美领事馆认 证后是否还必须译成中文 ,中译本是在美国公证还是 到中国公证 ? 这个问题的答案是肯定的, 在中国使用必须译成中文, 中文译文做进公证最好,没做的话,在国内翻译公 司翻译也是认可的。

关于美国委托书公证,要提示以下注意问题。首先, 委托人是否加入美国籍,如果持美国护照,则必须到 公证员处公证,然后州务卿和中国领馆认证;如果未 加入,则还可以选择直接到中国领馆公证,但必须本 人请自,不能代办。其次,最好委托书就做成中文的, 美国有很多华

1




人公证员可以接受中文委托书,这样就 免去以后翻译的麻烦。

来源于 /cjwt/1867.html

2




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3abc2a18f22d2af90242a8956bec0975f465a408.html