今天我们来翻译: 1.谢谢您的惠顾! 2.他不时插一两句话。 3.我会在这星期或下星期出差。 4.他不停地讲,我连一句话都插不上。 5.因为明天早上我有一个重要的考试,所以我计划今晚要挑灯夜读了。 6.there is not any advantage without disadvantage.(英译汉) 参考答案: 1.谢谢您的惠顾! thank you for your patronage. 2.他不时插一两句话。 he threw in (put in )a word or two now and again(occasionally/from time to time)。 throw in 扔进(插话,附送,接通,包含);边线发球 3.我会在这星期或下星期出差。 i will go on business either this week or next week. either…or 两者其一 4.他不停地讲,我连一句话都插不上。 he kept speaking, and i could scarcely edge in a word. edge in v.侧着入内, 挤进 5.因为明天早上我有一个重要的考试,所以我计划今晚要挑灯夜读了。 i have a big (important) test tomorrow morning, so i plan to burn the midnight oil tonight. burn the midnight oil 挑灯夜读 6.there is not any advantage without disadvantage.(英译汉) 有一利必有一弊。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3ad2ebbcf424ccbff121dd36a32d7375a417c6b4.html