「大姨妈」用英语怎么说?当然不是bigaunt! 来我司之前,听说桔子有「痛经假」,桔子在我心中就打上了「尊重女性」的tag。 毕竟在大姨妈期间,因为体内激素水平的变化,女性会变得易疲惫,情绪易波动,工作状态也会受影响,更不用说一些饱受痛经之苦的朋友了。 所以「痛经假」让我司浑身散发着人性的光辉✨ ❣️ 「大姨妈」用英文怎么说? 让我司闪闪发光的「痛经假」的英文表达是:menstrual leave menstrual /ˈmenstruəl/ 月经的 leave /liːv/ 假期,一般指工作中因为疾病而有的假期 连起来就是月经的假期,也就是「痛经假」啦。 同理,menstrual circle 是月经的周期,也就是大姨妈的意思了。大家有时候会遇到用MC来指代大姨妈的情况,就是这两个单词的缩写。 除开menstrual circle ,还有以下说法也是大姨妈的意思: 1. 「period」 /ˈpɪr.i.əd/ 月经周期,这是最常见的一种说法,也比较直白,如果想要委婉一些,可以用下面几个表达: 2. 「Charlie's come 」 这个短语在英文中可以指代任何不快,让人难以启齿的东西,也可以表达「大姨妈来了」 3. 「that time of the month /that time 」 每个月的那几天,也就是月经期的意思 4. 「aunt flow 」 姨妈芙洛,这个说法还可以被写作aunt flo,它们发音没有区别。这个表达和中文里面的“大姨妈”有着异曲同工之妙。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3f74edf4e63a580216fc700abb68a98271feac8e.html