《陈涉世家》全文翻译

时间:2023-01-01 00:09:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《陈涉世家》全文翻译



《陈涉世家》翻译

陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年少的时候,以前和他人一道被雇用耕地。(有一天,他)停止耕种走到田畔高地上(歇息)。因绝望而叹恨了许久,说:“假如我荣华了,不会忘掉大家的。”伙伴笑着回答说:“你是被雇用耕地的,怎么会荣华呢”陈胜长叹说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的理想呢!”



秦二世元年七月, 朝廷征发贫困人民去驻守渔阳, 九百人停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍, 担当戍守队伍的小头领。 正追上天下大雨,道路不通,预计已经误了限期。误了限期,依据法律都要被斩首。陈胜、吴



广就商议说: “此刻流亡也是死,发动大事也是死,相同是死,为国事而死



能够吗”陈胜说:“天下百姓苦于秦代 (的统治)许久了。我听闻秦二世是秦始皇的小儿子,不该该被立为国君,应该被立为国君的人是长子扶苏。扶苏因多次劝谏的缘由,皇上派他在外面带兵。此刻有人听闻他没有罪,二世杀了他。百姓大多听闻他的英明,不知道他死了。项燕是楚国大将,多次立下战功,爱惜士兵,楚国人敬爱他。有的人以为他死了,有的人以为他流亡了。此刻假如把我们的人假装称作公子扶苏、项燕的队伍,向天下倡议,应该有好多响应的人。”吴广以为他说的对。就去占卜。占卜的人知道他们的企图,说: “你们的事都能成功,能立功立业。但是您仍是把事情向鬼神卜问一下吧!”陈胜、吴广很快乐,考虑卜鬼的事,说:“这是叫我先威服大家罢了。”就用丹砂在绸子上写“陈胜王”(三个字),放在他人所捕捉的鱼的肚子里。士兵们买鱼做了吃,发现鱼肚子里的绸子,原来已经对这件事感觉奇异了。 (陈胜)又暗中指派吴广去驻地旁的森林里的神庙中,夜晚用笼子罩着火,像狐狸那样凄厉地嗥叫道:“大楚兴,陈胜王。”士兵们夜里

1 / 2


《陈涉世家》全文翻译



都很惊慌。次日,士兵中各处讨论,都指指点点,相互以目表示陈胜。



吴广一直爱惜士兵,士兵大多为他所用。军官喝醉了,吴广成心频频说



想要流亡,使他们愤怒,让他们责辱他,用来激怒那些手下的人。那军官果



然鞭打了吴广。军官拔剑出鞘,吴广跳起,夺剑杀了他。陈胜帮助他,一起



杀了两个军官。(陈胜)招集命令所属的人说:“你们各位碰上大雨,都已



经误期了,误期应该被斩首。即便仅能免于斩刑,可是戍守边境而死的人本



来就有十分之六七。何况壮士不死倒也罢了,死就要干出大事业,贵爵将相



莫非有天生的贵种吗”所属的人都说:“恭顺地遵从(你的)命令。”于是



假称自己是公子扶苏、项燕的队伍,允从人民的梦想。露出右臂(作为起义



的标记),号称大楚。(用土)筑台,并(在台上)起誓,用(两个)军官



的头祭天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义师攻陷大泽乡,采集大泽乡



的义师去攻打蕲县。 蕲县攻陷以后, 就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地



方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻陷了。行军中沿路收纳兵员,等到



了陈,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵几万人。攻打陈县时,郡守



和县令都不在,只有守丞在城门洞里与起义师作战。没有打胜,守丞死了,



就进入并占有了陈县。 几日后, 陈胜命令招集乡官与当地有名誉的人一起来



集合议事。乡官与有名誉的人都说:



“将军亲自衣着铁甲,手拿武器,征伐

无道的秦国,诛灭残酷的秦王,恢复楚国的社稷,论功应该称王。”陈涉就 自立为王, 对外声称要张大楚国。 在这时,各个郡县苦于秦代官吏压迫的人,都处罚当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉。

2 / 2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3f7c2a3cccc789eb172ded630b1c59eef8c79ac2.html