[李清照如梦令赏析]李清照如梦令两首 如梦令 常记溪亭日暮, 沉醉不知归路。 兴尽晚回舟, 误入藕花深处。 争渡争渡, 惊起一滩鸥鹭。 注释 ①溪亭:临水的亭台。 ②沈:同“沉”。 ③争:同“怎”。 译文 还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路。 一直玩到兴尽,回舟返途,却迷途进入藕花的深处。 大家争着划呀,船儿抢着渡,惊起了满滩的鸥鹭。 赏析 遥想锦绣时年,日暮见溪亭,风光无限。却道光阴惹人怜,醉意梦浓忘归路。兴致初染,泛舟觅归程,须臾踏进藕花深处,无奈愁容上眉梢,怎渡怎渡。不耐鸥鹭各处,飞无措。 这首《如梦令》,吟来好似赏画。望见一片绿意浓浓,妍丽清秀的女子,身着粉衣长裙,被藕花包围,尽染其中,尤见惊容。泊舟处,一群鸥鹭四起,纷飞天际。绿的藕叶,粉的衣着,灰的白的鸥鹭,一滩清水,夕阳染遍,画中女子醉意初浓。 如梦令 昨夜雨疏风骤 浓睡不消残酒 试问卷帘人 却道海棠依旧 知否知否,应是绿肥红瘦 注释 1、疏:指稀疏 2、卷帘人:有学者认为此指侍女。 3、绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零 4、浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。 5、雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛 译文 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3f9ac6652c60ddccda38376baf1ffc4fff47e243.html