“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”全文出处作者及翻译赏析

时间:2023-04-01 01:02:31 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”全文出处作

者及翻译赏析

桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯的意思:(当年)春风下观赏桃李共饮美酒,(如今)江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。 此句回忆昔日相聚宴游之乐,并进一步抒写相别十年的思念之深。 北宋黄庭坚诗《寄黄几复》中的一句:全诗如下: 居北海君南海,寄雁传书谢不能。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。 持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。 想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。 【注释】 1)此诗作于神宗元丰八年(1085,其时诗人监德州(今属山东)德平镇。 黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。 2“我居”句:《左传·僖公四年》“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。 3)寄雁“句:传说雁南飞时不过衡阳回雁

1 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考


峰,更不用说岭南了。 4)四立壁:《史记·司马相如传》”文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。 5)蕲:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。 6瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。 【译文】 我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。[ 赏析 ”桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯“回忆昔日相聚宴游之乐,并进一步抒写相别十年的思念之深。想当年,春风拂面,我们在盛开的桃李花下举杯畅饮;十年来,漂泊江湖,每当夜雨潇潇、漏尽灯残之时,不由得更加思念远方的友人。这两句所描绘情景的巨大反差,形成了强烈对比,从而更加凸现了思念之情。 黄几复是黄庭坚故交,但两人长久不见面了。此时黄庭坚相念黄几复,明知

2 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/41cb65e7326c1eb91a37f111f18583d048640f0c.html