早寒江上有怀 木落雁南度,北风 江上寒。我家襄水落叶大雁南飞,北风萧瑟,江水极寒。我的家在响水河的转弯处,远离楚的茫茫云海。思乡之泪在异乡流尽,天涯何处无孤帆。哪里是风迷离的渡口,哪里是夕阳荡漾的浩渺江水。 注释木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南:一作“初”。襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。楚云端:长江中游一带云的尽头。云:一作“山”。乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生 这是一首抒情诗。从诗的内容来看,写的是漫游长江下游时的作品。已经是秋天了,但是天气很冷。感觉苦不堪言,不禁想起故乡,引起思乡之泪。然后在当时的长江下游四处奔走,既是隐士,又是官员。我羡慕农村生活,想在政治上有所作为。所以这首诗表达的感情是相当复杂的。 “木落雁南渡,北风江上寒。”第一联是说,树叶飘落,大雁飞向南方,北风萧瑟,因而江上分外寒冷。第一联是写景。捕捉了当时带有典型的事物,点名季节。木叶渐脱,北雁南飞,这是最具代表性的秋季景象。但是单说秋,还不能表现出“寒”,又以“北风”呼啸来渲染,自然使人觉得寒冷,这就点出了题目中的“早寒”。 孟浩然曾于公元727年(唐玄宗十五年)漫游长江下游,公元729年(唐玄宗十七年)至公元733年(唐玄宗二十一年),孟浩然又漫游吴越。这首诗写于漫游长江下游时期的一个秋天。 参考资料:完善 1、邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:169-170 2、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:85-86 孟浩然(689年— 740年),字浩山光物态弄春晖, 莫为轻阴便拟归。 破额山前碧玉流, 骚人遥驻木兰舟。群山万壑赴荆门, 生长明妃尚有村。烈士暮年,壮心不已。 ⇦ 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/42be2666925f804d2b160b4e767f5acfa1c7839a.html