中国传统节日Traditional Chinese holiday 中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节(TheMid-autumnFestival)的特制食品是一种圆形的月饼。春节是中国的农历新年(the Chinese lunar New Year’s holiday),除了常见的家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统食物,如饺子和年糕。 端午节The Duanwu Festival 端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣,他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 春节The Spring Festival 在我国,一年有很多节日,在这些节日中,我最喜欢春节。这不仅因为它是一年中最大的节日,更因为它是新一年的开始,给人们带来新的希望,也因为它是亲朋好友团聚的时刻。不管身在何方,人们总会在春节前回到家里准备过节。通常,我们会在除夕夜吃一顿丰盛的晚餐,之后家人团座一起,分享一年以来的生活以及新年计划。有的人则会玩游戏或者出去玩。 大年初一,人们通常会早起,会与见到的人说吉祥话。孩子们会得到压岁钱。在接下来的几天里,人们会带上新年祝福互相串门拜年。总之,春节是一个欢聚一堂、供人享乐的日子。 元旦New Year's Day Today is the New Year’s Day. I have a three-day holiday, so I can go out have fun or stay at hometo have a good rest. Today, my parents take me out. We go to the mall. Many things are cheap somy mother buys many. I have a new cloth and a pair 1 / 3 of shoes. I am so happy. They are the gifts forthe New Year. At night, we have a big dinner outside. The foods are so delicious. Today is a happyday. 国庆节The National Day 10月1日是我国的国庆节,这是全国的共同节日。这一天是中华人民共和国开始的标志。 在那天,全国到处都有很多庆祝活动,上至中央政府到普通老百姓。公共场所,包括大的广场和公园,都装饰成节日主题。近年,国庆节同样也是所有人都期待的短假黄金周。随着生活水平的提高,人们又更多的钱和渴望去旅游,黄金周对他们来说是一个很好的机会。除此之外,对于那些不想外出的人来说同样也是休息的好时机。因此,国庆节对中国人来说意味着很多。 October 1stis the national day of our country, which is a public holiday for the whole country. It’san important day that marks the beginning of PR C. On that day, there are plenty of celebrationsholding throughout the country, from the central government to the general people. And publicplaces, including big squares, parks are decorated in festive theme. In recent years, the nationalholiday means the golden week as well, which is a short holiday that all people expect to. With theimprovement of living standards, people have more money and desire to travel and the goldenweek is a good chance for them. Besides, for those people who would not go out, it’s a good timeto have a good rest as well. Therefore, the national day means a lot to the Chinese. 北京胡同Beijing hutongs 北京有无数的胡同(hutong)。平民百姓在胡同里的生活给古都北京带来了无穷的魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺术。通常,胡同内有一个大杂院,房间够4到10个家庭的差不多20口人住。所以,胡同里的生活充满了友善和人情味。如今,随着社会和经济的飞速发展,很多胡同被新的高楼大厦所取代。但愿胡同可以保留下来。 剪纸(paper cutting) 2 / 3 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境,特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。 Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has ahistoryofmorethan1,500years.ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQingDynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival andwedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and roomsin order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red,which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the worldand it is often given as a present to foreign friends. 狮舞(Lion Dance) 狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代(the Tang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。 TheLionDanceisoneofthemostwidespreadfolkdancesinChina.Thelionisthekingofanimals. In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck. Ancientpeople regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil andprotecthumans.Thedancehasarecordedhistoryofmorethan2,000years.DuringtheTangDynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty. Therefore,performingtheliondanceattheLanternFestivalandotherfestiveoccasionsbecameacustomwhere people could pray for good luck, safety and happiness. 3 / 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4371ede3cdbff121dd36a32d7375a417876fc1cf.html