赠别二首其一唐杜牧古诗拼音版

时间:2023-02-09 01:02:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


译文:

姿态美好举止轻盈正是十三年华,活像二月初含苞待放一朵豆蔻花。看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。 注释:

1 娉娉袅袅: 形容女子体态轻盈美好。十三余:言其年龄。

2 豆蔻: 据《本草》载,豆蔻花生于叶间,南人取其未大开者,谓之含胎花,常以比喻处女。 3 春风二句: 说繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多少佳人姝丽,但都不如这位少女美丽动人。

4 多情一句: 意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。 5 樽: 古代盛酒的器具。

赏析:

这首诗是诗人赠别一位相好的歌妓的,从同题另一首(多情却似总无情)看,彼此感情相当深挚。不过那一首诗重在惜别,这一首却重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。 娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。这首小诗的前两句是说,姿态美好举止轻盈正是十三年华,活像二月初含苞待放的一朵豆蔻花。

第一句就形容了一番:娉娉袅袅是身姿轻盈美好的样子,十三余则是女子的芳龄。七个字中既无一个人称,也不沾一个名词,却能给人以完整、鲜明生动的印象,使人如目睹那美丽的倩影。全诗正面描述女子美丽的只有这一句话。就这一句还避实就虚,其造句


真算得空灵入妙。第二句不再写女子,转而写春花,显然是将花比女子。豆蔻产于南方,其花成穗时,嫩叶卷之而生,穗头深红,叶渐展开,花渐放出,颜色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰含苔花,常用来比喻处女。而二月初的豆蔻花正是这种含苔,用来比喻十三余的小歌女,是形象优美而又贴切的。而花在枝梢头,随风颤动的样子,尤为可爱。所以豆蔻梢头又暗自照应了娉娉袅袅四字。这里的比喻不仅语新,而且十分精妙;又似信手拈来,写出人似花美,花因人艳,说它新颖独到是不过分的。一切如花似玉倾国倾城之类比喻形容,在这样的诗句面前都会黯然失色。

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。小诗的后两句是说,看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

当时诗人正要离开扬州,赠别的对象就是她在幕僚诗意生活中结识的一位扬州歌妓。所以第三句写到扬州路。唐代的扬州经济文化繁荣,时有扬一益(益州)二之称。春风句意兴酣畅,渲染出大都会富丽豪华的气派,使人如睹十里长街,车水马龙,花枝招展······这里歌台舞榭密集,美女如云。珠帘是歌楼房栊设置,卷上珠帘则看得见楼红袖。而扬州路上不知有多少珠帘,所有帘下不知有多少红衣翠袖的美人,但卷上珠帘总不如!这里卷上珠帘四字用得很不平常,它不但使总不如的结论更形象,更有说服力;而且将扬州珠光宝气的繁华一并传出。诗用压低扬州所有美人的美来突出一人之美,有众星拱月的效果。由于有前两句美妙的比喻,这里这种强此弱彼的写法显然自然入妙。

杜牧这首诗,从意中人写到花,从花写到春城闹市,从闹市写到美人,最后又烘托出意中人。二十八字挥洒自如,游刃有余。

文学艺术要求不断求新。因陈袭旧是没有出路的。即使形容取喻,也贵在独到。从这个角度看杜牧的《赠别》,也不能不承认他是天才的诗人。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/441f8e4f954bcf84b9d528ea81c758f5f61f29f8.html