白居易《醉赠刘二十八使君》诗词赏析

时间:2023-01-05 21:13:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


白居易《醉赠刘二十八使君》诗词赏析

醉赠刘二十八使君 唐代:白居易

为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。 诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。 举眼风光长孤独,满朝官职独蹉跎。 亦知合被才名折,二十三年折太多。 译文

你为我热忱拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱诗歌。

虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有方法。

抬眼看到的人都荣耀风光而你却长守孤独,满朝官员都有了自己满足的位置而你却虚渡光阴。

也知道你应当被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。 解释

刘二十八使君:即刘禹锡。

引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热忱、真诚和豪爽。




箸(zhù):筷子。 举:抬。

蹉跎(cuōtuó):不顺当,虚渡光阴。

合被:应当被。合,应当。是与命中注定相符合的应当。例:《说唐全传》:合当归位。 才名:才气与名望。

二十三年:刘禹锡于公元805(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,估计回到京城时,已达二十三年之久。 赏析

表达诗人对刘禹锡的深深理解和真诚劝慰,同时也对其遭受深表怜悯和不平。

这首诗,对刘禹锡二十三年的坎坷遭受,表示了无限感慨和不平。人说:你远在遥远之地,过着孤独的生活,满朝那么多官员,唯独你屡次被贬外任;我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,这二十三年,你失去的太多了。怨愤与对友人的怜悯溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深厚。为此,刘禹锡作了一首酬答诗,即的《酬乐天扬州初逢席上见赠》

诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。这句是埋怨刘禹锡的怀才不遇。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4bcea93a4b2fb4daa58da0116c175f0e7cd119fc.html