【诗歌鉴赏】祖咏《终南望余雪》原文及翻译 赏析 【诗歌鉴赏】祖咏《终南望余雪》原文及翻译赏析 祖勇《看南方残雪》原文 终南阴岭秀,积雪浮云端。 森林表明城市里越来越冷了。 祖咏《终南望余雪》注释 一、看南边的余雪:《 全唐诗 在这首诗的标题下,有一个小字条:“有一个秘书试着用这个标题。他吟诵四句赋,即接受它,或问它,说‘意义的终结’。”这座山的名字叫中南,位于唐朝首都长安(现陕西西安)以南60英里处。残雪是指未融化的雪。 2、阴岭:北面的山岭,背向太阳,故曰阴。 3.森林桌子:森林外,森林顶部。手表,外观。 4、霁色:雨雪后的阳光。霁,指雨雪后初晴。 祖勇《看南方残雪》翻译 终南山的北面山色秀美;山上的积雪好像与天上的白云相连;雨雪后初晴的阳光照耀着树林表面;城中也增加了一丝寒意。 祖勇《看南方残雪》赏析 《终南望余雪》是唐代诗人祖咏创作的咏雪诗。此诗主要描写终南山的余雪,通过山峰与阳光的向背表现了各处不同的景象,又联想到山头的积雪消融后,丛林明亮,低处的城中反会增寒,景色虽好,不知有多少寒士受冻。全诗咏物寄情,意在言外,精练含蓄,朴实俏丽,意境清幽,给人以清新之美。 《看南方残雪》是一首供考证的诗。《唐诗编年史》记载,祖勇年轻时曾到长安参加考试。这篇文章的标题是《看南方的雨雪》。他必须写一部五字长的法律,六韵十二句。祖勇读完后想了想,写了四句话,就这样结束了。他觉得这四句话已经完全表达出来了。如果按照考官的要求,以五字六韵十二句的方式书写,他会感觉像画一条蛇,加上脚。结果,他被破例录取了! 题意是望终南余雪。从长安城中遥望终南山,所见的自然是它的“阴岭”(山北叫做“阴”);而且,惟其“阴”,才有“馀雪”。“阴”字下得很确切。“秀”是望中所得的印象,既赞颂了终南山,又引出下句。“积雪浮云端”,就是“终南阴岭秀”的具体内容。这个“浮”字下得十分生动。自然,积雪不可能浮在云端。这是说:终南山的阴岭高出云端,积雪未化。云,总是流动的;而高出云端的积雪又在阳光照耀下寒光闪闪,正给人以“浮”的感觉。或许有的读者要说:“这里并没有提到阳光呀!”这里是没有提,但下句却作了补充。“林表明霁色”中的“霁色”,指的就是雨雪初晴时的阳光给“林表”涂上的色彩。同时,“积雪浮云端”一句写出了终南山高耸入云,表达了作者的凌云壮志。 当然,“明”这个词是好的,但“吉”这个词更重要。作者写的是从长安看南方残雪的场景。中南山在长安城南约60英里处。当你从长安城看它的时候,你在阴天看不清它。即使在晴朗的日子里,你也能看到笼罩在中南山上的薄雾;只有下雨、下雪、放晴,我们才能看到它的真面目。在贾岛的诗《望山》中,中南山的文字如下:“每天连绵不断地下雨,忧愁夺去了看山的人的生命。事情不可能长久,强风如流水般袭来。雾霾似乎要被冲走,大片的翡翠倾泻到乡间。长安有千家万户,家家户户都是张平信。”经过一场大雨和一个新的晴天,中南山的绿色即将流淌。长安有数百万户人家。一个新的屏幕在他们家前面打开,非常漂亮。这是唐代的情况,今天仍然如此。在西安生活了很长时间的人都有这样的经历。因此,用长安城的“吉”字来形容南端银陵山的残雪是不客观、不真实的。 祖咏不仅用了“霁”,而且选择的是夕阳西下之时的“霁”。他说“林表明霁色”,而不说山脚、山腰或林下“明霁色”,这是很费推敲的。“林表”承“终南阴岭”而来,自然在终南高处。只有终南高处的林表才明霁色,表明西山已衔半边日,落日的余光平射过来,染红了林表,不用说也照亮了浮在云端的积雪。而结句的“暮”字,也已经呼之欲出了。 在前三句中,写下你在“王”中看到的内容;在最后一句话中,把你的感受写在“希望”中。俗话说:“下雪时不冷,下雪时冷。”“傍晚很冷,”他在一场暴风雪后说,只有中南银陵山还有雪,其他地方的雪正在融化,吸收了大量的热量,自然更冷;黄昏时,天气比白天冷;看着南方残存的积雪,寒光照耀,让人感觉更加寒冷。《看南雨雪的尽头》的标题是,看剩下的雪会增加寒冷的感觉。意思真的很完美。你不必遵守规则和军事法规。多说几句。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4d928538b4360b4c2e3f5727a5e9856a561226df.html