【描写风的诗句】《乌夜啼?昨夜风兼雨》译文注释_《乌夜啼?昨夜风兼雨》点评_李 乌夜啼?昨夜风兼雨 [唐] 李煜 昨夜风兼雨, 帘帏飒飒秋声。 烛残漏滴频欹枕, 起坐不能平。 世事漫随流水, 算来一梦浮生。 醉乡路稳宜频到, 此外不堪行。 【注释】: 1.飒飒:风吹帘帷的声音. 2.欹:(音qi一声),通?,倾斜.别作"依". 3.漫:枉然. 4.宜:应当,可以. 此乌夜啼较上调不同,乃"锦堂春"之别名.与"相见欢"又名之"乌夜啼"为完全不同的两个词牌.是后主入宋后的作品. 夜很深了,可是词人依然无法入睡,耳听得帘外风雨相侵,风吹帘帷发出飒飒的 声音。蜡烛即将燃尽,更漏也要滴尽了。词人起身斜靠在枕头上,久久不能平静。想起往事,徒如同流水一样一去不返,人生如同一场梦,再美的梦也都是要醒的,而梦醒了,什么也留不住。就如同美好的往事,如覆水难收,再也无法回头,无法重新拥有。想回到过去,会到故国,也只有在醉梦中了吧。因此不妨经常醉酒吧,除此之外,再也没有忘掉现实的愁苦,回到过去的办法。(只是醉梦醒来,也还是终于要面对,那难以面对的现实。也只是借酒浇愁,愁更愁罢了) 本词充满了对故国的思念和对现实的无奈,以及人生如梦的感慨。只是美梦已经醒了,噩梦却仍要持续下去,不知何时才能到尽头。一个漫字,充分表达了心中虚无空洞,无可奈何,想留却留不住,只能任其来去的心情。任何努力与不舍,都是徒然。 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4df419c55afb770bf78a6529647d27284a7337cd.html