Charlotte's Web we're born, we live,and,when our time comes, we die. It’s just the natural cycle of life. 我们出生,我们生活,然后,当我们的大限之日到来的时候,我们就会死去。这不过是自然的生活轮回罢了。 No! No, just climb down. I'll carry you the rest of the way. 不!不,只要爬下来。剩下的路我背着你走。 You made me your friend, and, in doing so, you made a spider beautiful to everyone in that barn. 你使我成为了你的朋友,这样做之后,你使所有在那个谷仓的生命都认同了一只蜘蛛的美丽。 No. My webs were no miracle, Wilbur. I was only describing what l saw. The miracle is you. 不, 我的网从来都不是奇迹,韦伯儿。我仅仅描绘了我所见到的,你才是那个奇迹。 Can't you just once in your life think of someone other than yourself? 难道你就不能穷极一生仅有一次的帮助别人而不考虑自己吗? Now, that isn't to say Charlotte was gone forever. She lived on in the hearts of those that knew her, and even those that didn't. Something had changed in Somerset County. It was as if people knew they lived in a special place now. And, in small ways, they started being special people, a little bit kinder, a bit more understanding. And the animals felt different, too. Closer. The warmth of their friendship carried them through the long, cold months. They showed it in little gestures of kindness, unusual patience, and promises kept. Even the hardest of hearts found themselves rising to the occasion. And, finally, the greatest promise of all, a spring pig saw his first snowfall. It was as though Charlotte herself had shaken it out of the sky. The stillness of winter continued to the first thaw, like it always does. And then, the first buds of spring. And, before you knew it, life had come full circle. 现在,不能说夏洛特永远的离开了。她住在了那些懂的她的人们的心里,甚至一些只是认识她的人也难以忘记。在苏梅赛特郡有些事情发生了变化。仿佛那里的人们开始意识到他们住在一个不一般的地方。逐渐的,他们开始也变成了不一般的人,更慈善了一点,更互谅了一点。动物们也感觉到了不同。更亲近了。他们之间的友谊的温暖着他们度过了漫长寒冷的月份。温暖体现在姿态的平易近人,不寻常的耐心和保守承诺。甚至,最坚硬的心也开始柔软的蜕变。最后,最终的承诺,一直春天出生的猪见到了他生命中的第一次飘雪。就仿佛夏洛特她自己将雪花从天上抖落下来。寂静的冬天迎来了首次解冻。然后,春天的新芽伸出,然后,在你还来不及感悟,生命就早已完成了整个轮回。 You doing okay over there, eh? I'm okay with it. 你没事吧? 我没事。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/54e1afb9ee06eff9aef807b0.html