饮湖上初晴后雨古诗带拼音 饮湖上初晴后雨古诗翻译 饮湖上初晴后雨古诗带拼音 饮湖上初晴后雨古诗翻译 饮湖上初晴后雨 宋:苏轼 shuǐ guāng jiàn yàn qíng fāng hǎo 水 光 潋 滟 晴 方 好 , shān sè kōng méng yǔ yì qí 山 色 空 濛 雨 亦 奇 。 yì bǎ xī hú bǐ xī zǐ 欲 把 西 湖 比 西 子 , dàn zhuāng nóng mǒ zǒng xiāng yí 淡 妆 浓 抹 总 相 宜 。 译文 在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。 若把西湖比作美人西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。 注释 湖:即杭州西湖。 潋滟(liàn yàn) :水面波光闪动的样子。 方好:正是显得很美。 第 1 页 共 2 页 空蒙:迷茫缥缈的样子。 西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。 相宜:也显得十分美丽。 第 2 页 共 2 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/56f97dc34a649b6648d7c1c708a1284ac85005c1.html