《红线毯》是唐代大诗人创作的《新乐府》诗中的一首。这首诗通过宣州进贡红线毯的事,对宣州太守一类官员讨好皇帝的行为加以挖苦,又着重地暴露最高统治者为了自己荒淫享乐,毫不爱惜织工的辛勤劳动而任意浪费人力物力的罪恶。 红线毯⑴ 忧蚕桑之费也 红线毯,择茧缫丝清水煮,拣丝练线红蓝染⑵; 染为红线红于蓝⑶,织作披香殿上毯。 披香殿广十丈余⑷,红线织成可殿铺⑸; 彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物⑹; 美人踏上歌舞来,罗袜绣鞋随步没⑺。 太原毯涩毳缕硬,蜀都褥薄锦花冷⑻; 不如此毯温且柔,年年十月来宣州。 宣州太守加样织,自谓为臣能竭力⑼; 百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得⑽。 宣州太守知不知?一丈毯,千两丝⑾! 地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣⑿! 【注释】 ⑴这是《新乐府》的第二十九首。诗题宋本原作《红绣毯》,但正文作“红线毯〞。“红线毯〞,是一种丝织地毯。此类红线毯是宣州(今安徽省宣城市)所管织造户织贡的。据《新唐书·地理志》宣州土贡中有“丝头红毯〞之目,即此篇所谓“年年十月来宣州〞的“红线毯〞。 ⑵“缫丝〞,将蚕茧抽为丝缕。“拣〞,挑选。“练〞,煮缣使熟,又有选择意。“红蓝〞,即红蓝花,叶箭镞形,有锯齿状,夏季开放红黄色花,可以制胭脂和红色颜料。胡震亨《唐音癸签》卷二十“诂笺〞云:“此那么红花也,本非蓝,以其叶似蓝,因名为红蓝:《本草图经》云。〞 ⑶“红于蓝〞,染成的丝线,比红蓝花还红。 ⑷“披香殿〞,汉代殿名。汉成帝的皇后赵飞燕曾在此歌舞。这里泛指宫廷里歌舞的处所。 ⑸“可〞,适合。“可殿铺〞,亦可作“满殿铺〞解。 ⑹“不胜(读平声)〞,承受不起。 ⑺“美人〞两句描写丝毯松软,能陷没舞女的鞋袜,即所谓“不胜物〞。 ⑻“太原〞两句说太原出产的毛毯硬涩,四川织的锦花褥又太薄,都不如这种丝毯好。“毳(音脆)〞,鸟兽的细毛。 ⑽“线厚〞,是说丝毯太厚。“卷不得〞,是说不能卷起。 ⑾“一丈毯,千两丝〞,汪立名本作“一丈毯用千两丝〞。 ⑿“地衣〞,即地毯。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/59cbf077a16925c52cc58bd63186bceb19e8ed2f.html